創作內容

95 GP

【翻譯】にいち 少女À la carte 步向兩情相悅的捷徑

作者:羽│2017-05-21 07:52:43│巴幣:190│人氣:4487
原作:にいち 
Pixiv:1035047
步向兩情相悅的捷徑
一早起來發個糖...單身狗表示第四頁我可以燒掉不發嗎?現充什麼的給我爆炸喇

話說用在星座書上那個字體叫做少女體呢(眼神死

又是天台...話這這頁最後那格的OS有點難,咱塞了兩個成語進去,意思是對的可總覺得味道不對
但用原文直譯「想縮也縮不了」「順其自然」好像又怪怪的

行きませんか?
日文作邀請人時的問句都是以對方拒絕為前提的方式來問...

這大和偷告白,真會
占卜的原文是前句是グㇱとこらえて,本來是打算譯作忍住不要答應(Good),但想想要是真的取good的意思的話原文應該會寫成グㇱトこらえて,所以我把那個グㇱ理解成氣勢的那個グㇱ了

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3583279
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:少女À la carte|にいち|青春大師にいち|明明是個男的為什麼這麼會少女心|現充|現充給我爆炸|占卜|FFF團募集|

留言共 24 篇留言

NekoMiku
快給我去結婚啦

05-21 08:02

金剛
閃P閃 給我去結婚

05-21 08:12

3.14159265
單身狗表示受到了重創

05-21 08:37

清流鼠(:3 」∠)
凸(゜∀。)現實中是不可能有這種事的,就算有,也不會在我身上

05-21 08:47

清流鼠(:3 」∠)
啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!

05-21 08:47


又是白圖

05-21 09:24

約瑟夫布萊森
此處提供焊接面罩

05-21 09:55

闇夜羽
閃屁阿

05-21 09:59

衣佴弎寺
我的眼睛 rrrrr

05-21 10:02

霸王屋史凱豪
等等這雜誌的編輯好像很了不起呀!

05-21 10:37

路過的蝦蝦
這個雜誌一定是fff出版的竟然還會被擊敗==

05-21 10:38

空白
這些機會...

05-21 10:58

月落
咳...((吐血

05-21 11:24

azure
第一次收糖這麼痛苦…

05-21 11:55

小柊(由良控)
召患可魯咬發白圖的

05-21 12:02

OugusTW
槓 這個男的很惠

05-21 12:12

十殿閻羅
牙齒跟眼睛都好難受啊!

05-21 12:22

巨像古城大鷲の桐生醬
救濟之光.....

05-21 14:06

萬仞樓主
順風順水?

05-21 15:39

神尾Σわため的桐生會
馬的,這些機會

05-21 16:14

風音
老闆 您的焊接面罩有用嗎? 使用後我眼前還是一片白光阿

05-21 17:18

阿綠 ♉
善待單身狗

05-21 22:53

卡斯特拉
遭受暴擊

05-22 10:27

鬼龍夜叉
賠我醫藥費

10-03 18:08

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

95喜歡★tommy42hk 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】のめ 艦これ 龍... 後一篇:【翻譯】のめ 艦これ 全...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a86189642祝福
看到的人會變得幸福哦!看更多我要大聲說昨天15:05


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】