創作內容

8 GP

<<敘利亞歌曲:受傷的吶喊 صرخة مكلومة>>

作者:愚│2015-11-17 06:37:14│巴幣:16│人氣:453
難得翻譯完了卻不知道該放哪,放軍事板也怪怪的。
這位歌手的歌都很好聽,但因為穆罕默德這名字實在太菜市場名了,導致我查不出他的來歷。

從歌詞聽起來,他應該是支持敘利亞叛軍的歌手。
歌手: محمد المقيط (Muhammad al Muqit)
歌名: صرخة مكلومة (A wounded Scream)

地底來的狂風,吹走我的詩詞。
A strong wind blew from the (cellar,underground) it blew away my poems
沙與曇雲一次次翻攪,世上是否還有救贖
Dusty winds and heavy clouds are callingover and over, Is there any salvation?
地底來的狂風,吹走我的詩詞。
A strong wind blew from the (cellar,underground) it blew away my poems
沙與曇雲一次次翻攪,世上是否還有救贖
Dusty winds and heavy clouds are callingover and over, Is there any salvation?

一個你身後的邪惡,計畫破壞著我的烏瑪(民族)。
An evil planned behind you aims to destroyyou my ummah
我向天堂的真主發誓
I swear by the Lord of the heavens
我的民族仔細聽好了!
Oh my ummah listen carefully
因為一切看起來如此迷網。
Because everything looks vague
炸彈像毒藥般覆蓋著我們。
Their bombs are thrown like poisons over us
而我們沒有真實忠誠的朋友。
And we have no sincere and honest friend
我們沒有真實且忠誠的朋友。
And we have no sincere and honest friend

當我兒子被冷血的射殺
My son was shot at "Bulletsharvest" (in cold blood)
沒有任何安慰與慰藉。
With no one to comfort or console me
我仁慈的父親,他們刺傷你只為了喝一口水。
Oh my kind father they stabbed you just asone drinks a sip of water.
Tuba(天堂的樹)是你的家,在那裏沒有痛苦。
Tuba (a tree in Jannah) is your home wherethere's no misery
我的母親請別再哭了,妳的信仰今天得到昇華。
Oh my mother stop crying, your religion isrising up
除此之外的一切都是徒勞。
And everything else will go to vain
因為我的名譽受到侵犯
And (since) my honor was violated
我懇求我的主,回應我祈禱的主。
I'm beseeching (my) Lord, who will answermy Dua
我年輕的孩子,驕傲的聲音被撕裂。
Oh my (young) child, the sound of pride istorn
每個人都忙著唱自己的旋律
Everyone is (busy) singing melodies (songs)
拉亞里中說著:你們被褻瀆了!這群白癡。
Layla is shouting unto you: "yourdignity is desecrated oh morons!"

我的舌頭還在,但我的心已受傷
My tongue is fine but my heart is wounded
我的眼淚像流淌不盡的壺。
And my eyes have become like a mouth ofwater pitcher
我的哀傷無藥可治,當我的族人成為烈士。
I mourn for long with no cure. For my folksturn into birds (i.e. martyrs)
我的舌頭還在,但我的心已受傷。
My tongue is fine but my heart is wounded
我的眼淚像流淌不盡的壺。
And my eyes have become like a mouth ofwater pitcher
我的哀傷無藥可治,當我的族人成為烈士。
I mourn for long with no cure. For my folksturn into birds (i.e. martyrs)

是否有方法拿回我們的權利。
Are there any solutions to get our rightsback?
什麼是反抗?哪裡有驕傲?
Where's the resistance? Where's the pride?
當我們睡著,像個住在洞裡的人
While we are sleeping like the "peopleof the cave"
審判就突然朝我們降臨
The trial may come (to us) in a sudden
我問主該怎麼結束這種痛苦。
I'm asking Allah to end this suffering
祈求他派遣他的使者。
And send down His soldiers (Angles)
讓天使像雨般的落下。
As (many) as rain drops
高高舉起古蘭經超越一切
To raise the Quran up and wane other(books)
為那些士兵帶來勝利
And to grant victory to the soldiers

誰來回應他們的祈禱。
Who insist in their Dua
高高舉起古蘭經超越一切
To raise the Quran up and wane other(books)
為那些士兵帶來勝利。
And to grant victory to the soldiers
誰來回應他們的祈禱
Who insist in their Dua
誰來回應他們的祈禱
Who insist in their Du'aa...

阿拉伯文:
من البهو هبت رياح هباء  فطار القصيد يحاكي الهواء
رياح السموم وكف الغيوم  تنادي تنادي ألا من جلاء
من البهو هبت رياح هباء  فطار القصيد يحاكي الهواء
رياح السموم وكف الغيوم  تنادي تنادي ألا من جلاء

فشرٌّ يحاك لكم أمّتي  يريد الفناء ورب السماء
فيا أمّتي انصتوا واسمعوا فجل الأمور بدت في خفاء
قنابلهم كالسموم تدار  
فما من صدوق وما من إخاء
فما من صدوق وما من إخاء

بني حصاد الرصاص أتاه
فما من مغيث ولامن عزاء
أبي يارحيم كشربة ماء  طعنت -فطوبى -ولامن شقاء
واميَ -أمي كفاك بكاء  فدينك يعلو وكل هراء

فتاتي ربيعي وأرض عطاء  أمامن مزكي-أمامن كساء
رضيعي تمزق صوت الإباء  فكل يردد صوت الغناء
وليلى تصيح بكم دنسوا  كرامتكم أيها الأغبياء

لساني سليم وقلبي كليم  وعينيّ صارت كفيّ السقاء
أئـن طويلا ومامن دواء  فقومي -صاروا-كما الببغاء
لساني سليم وقلبي كليم  وعينيّ صارت كفيّ السقاء
أئـن طويلا ومامن دواء  فقومي -صاروا-كما الببغاء

فهلّا حلولٌ تعيد السليب  وأين الصمود وأين الإباء
ونحن ننام كأهل الرقيم  وفي غفلةٍ قد يحل البلاء
وأرجوا الإله يزيل العناء  ويرسل جندا كديم السماء

ليعلوا الكتاب ويخبوا سواه  وينصر جنداٌ ألحوا الدعاء
ليعلوا الكتاب ويخبوا سواه  وينصر جنداٌ ألحوا الدعاء

وينصر جنداٌ ألحوا الدعاء


這段阿拉伯歌詞是從某個掛伊斯蘭國旗頭的王八蛋那裏抓來的。
他把這首歌配上伊斯蘭國的國旗,然後底下還有一堆ISIS頭在幫他按讚。

但我沒仔細去看他們到底在講些什麼,只是抓回來後根據原作者的字幕刪刪減減。
坦白講我阿拉伯文閱讀能力是零,只能大致根據音節來抓歌詞。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3019295
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

容我思考一下
正義的另一邊永遠只是另外一個正義 希望受到戰火摧殘的人們能夠早日得到他們應有的歸宿

11-17 11:52


中東本來就是個很不穩定的地方,壽命最長的帝國只有波斯居魯士時期存活了200年,其他很少超過一世紀的。11-17 19:18

中東的戰亂起於人類建立文明開始,除非外星人入侵,不然很難結束。11-17 19:20
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

8喜歡★tulip810018 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:<<阿拉伯歌... 後一篇:<<伊斯蘭國...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

robert286 ლ(´•д• ̀ლ
ლ(´•д• ̀ლ看更多我要大聲說昨天16:32


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】