創作內容

7 GP

 150p - 嘘みたいな思い出〜ハイサイおばちゃま爆進記〜 【 歌曲翻譯 】

作者:伈君│2014-04-04 09:08:02│巴幣:14│人氣:405



   【 鏡音リン 】 150 P - 嘘みたいな思い出〜ハイサイおばちゃま爆進記〜
                  像是謊言般的回憶〜南國阿姨爆進記〜




     作詞     :  スズム  twitter → suzumun
                (mylist/20737161
     Guitar     :  ぎぶそん twitter → Gibson_RETO
                (mylist/12825401
     繪畫 / 動畫  :  なじょ  twitter → nazyorin
                (mylist/9841150
     作曲     :  150P     twitter→150p
                (mylist/13610527


  『像是謊言般真實的故事。
   回想起來這可能是誰的請求也說不定。』

  『まるで嘘みたいな本当の話。
   想い出とは案外誰か頼みなのかもしれません。』

  這首歌和終焉之栞計劃的內容無關

  說明文翻譯 - SW(亞廣カキ)


  歌曲翻譯  :  伈君   .    (  日文歌詞來源傳送門  )

  4  /  5  :  修正部分翻譯


  ある日ある日 町外れ 福引で
  大当たり出して 南旅行 舞い込んで来た
  急いで荷物を 詰め込んだら
  家から飛び出し 猛ダッシュ
  私を乗せた飛行機は ぐるぐる落下した

              某一日某一日 在郊外 抽獎
              抽中頭獎 出乎意料闖入的 南方旅行
              慌慌張張將行李 填塞打包後
              從家中奪門而出 全力疾走
              我所搭乘的飛機 團團轉地落下了

  目が覚めたら 知らないおばちゃま
  仁王立ちで エプロン下げて
  変なパーマ ゆらゆら揺らし
  サンダルに靴下の ニュータイプ
  無駄に綺麗な走り姿 こっち来た

              睜開雙眼時 素不相識的阿姨
              圍著圍裙 富有威嚴地站立著
              些許怪異的燙髮 正悠忽晃動
              穿著拖鞋帶襪子的 新人類
              擺出無用的跑步方式 往這裡而來

  ハイサイおばちゃまこんにちは
  脳内パニックフェスティバル
  幸せな一人旅はどこかに消えた

              南國阿姨妳好
              大腦裡頭陷入大騷動祭典
              洋溢幸福的一人旅途不知在哪兒消失了

  戸惑う私の 手を引いて
  浜辺を2人で 駆け抜ける
  辿り着いた景色は 綺麗な夕焼け空でした
  「あぁ、素敵だな」

              拉起我的手 將不知如何是好的我
              倆人在海濱間 奔馳著
              好不容易抵達後的景色 是有著絢麗晚霞的天空
              「啊啊、真是美好呢」



  紳士的に 状況整理 看板発見
  これの通りだと ここは昔の南国とか
  いやいや あり得ないよどうすんの
  一人で慌て ふためくと
  おばちゃま 笑顔で何か言ってる 言葉分かんないよ

              紳士似地 整理狀況 發現看板
              正如自己所想 這裡是古時的南方國家之類的
              不對不對 怎麼可能該怎麼辦
              自己一人慌張 並大喊大叫時
              阿姨 正微笑著像是在說些什麼 搞不懂呀

  頭抱え 悶々と思索 目的地は目的地だけど
  それを見てた変なパーマが
  ちんすこうくれたりと 気を使う
  愛想笑いを 浮かべた私見て はしゃいでる

              抱住頭殼 苦惱思索 目的地雖然沒錯但是
              看見此景的怪異燙髮
              顧慮我似的 將金楚糕交給我
              看見浮現了 諂笑的我 變得雀躍

  ハイサイおばちゃまこんにちは
  脳内パニックフェスティバル
  まさかあの飛行機はタイムマシンか?

              南國阿姨妳好
              大腦裡頭陷入大騷動祭典
              難道說那個飛機是時光機嗎?

  戸惑う私の 手を引いて
  南国魅力を 駆け抜ける
  慌てるはずの 私は思わず 笑顔になりました
  「悪くないな。」

              拉起我的手 將不知如何是好的我
              在南國的魅力間 奔馳著
              本應該慌張的我 如此想著 綻開了微笑
              「並不壞呢。」



  またおばちゃま走る どこへゆくの?
  「置いてかないで」
  一人項垂れる 涙が溢れた
  帰る方法図面で描いた
  紙をおばちゃまが 持ってきた
  涙を拭って 前を向く
  「一緒に帰ろうよ」

              阿姨再次邁開步伐 要到哪裡去?
              「不要丟下我」
              一個人難過地垂頭 淚珠逐漸滿溢
              將回去的方法用圖面方式描繪起來
              拿著紙張的阿姨 朝這裡遞了過來
              擦乾淚水 向著前方
              「一起回去吧」

  ハイサイおばちゃま首を振る
  「ごめんよ。私はここにいる」
  言葉分からないけど そんな気がして

              南國阿姨 搖了搖頭
              「抱歉呢。我要在這裡」
              雖然語言不通 卻有這樣的感覺

  いよいよ別れの時が来た 綺麗な砂浜見納めだ
  遠く映るそれには 『マタヤーサイ(またね)』と

              別離的時刻終於到來 最後一次看著美麗的海濱
              從遠處看 寫著『再會了』

  ハイサイおばちゃま ありがとう
  嘘みたいで本当の話
  想い出の1ページは 涙で滲んだ空でした
  本当に綺麗な空でした

              南國阿姨 謝謝妳
              像是謊言般真實的故事
              回想起來的一頁是 是淚水盈眶的模糊天空
              真的是很漂亮的天空


 ハイサイ 為沖繩方言 , 意思是 「 你好 」 、 「 最近如何? 」 的問候語 。


    -


  第一次翻譯歌詞   ,   若有不足和有誤之處歡迎提出   .

  150 p 新曲超讚   !!!   第一次聽還被虐出眼淚   !   (   明明是妳太愛哭

  另外翻譯可以隨意取用   ,   但是麻煩不要再塗改譯者名字了   o r z

  要拿去上原影片字幕歡迎   ,   雖然是渣翻哈哈   ...   (   苦笑

  那麼在這裡感謝各位的觀看   ! (  落跑   (   ?



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2396766
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:150p|鏡音リン

留言共 2 篇留言

睡狼
辛苦了

04-04 10:39

伈君
謝謝 QWQ04-04 10:41
波加曼
辛苦了~[e35]
150P快出終焉新曲!!

04-04 11:37

伈君
謝謝 ! 我也好希望他趕快出 ( ry04-04 11:39
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★lovelomei520 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇: - 喜歡陽炎也不是用這... 後一篇: - 動畫『メカクシティ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Waterfall10絕大部份巴友
金庸武俠穿越同人《何妨吟嘯且徐行》,逍遙二仙少年時的歷險,歡迎瀏覽 ~看更多我要大聲說昨天23:25


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】