創作內容

0 GP

【中/英歌詞】 Answer [アンサー] (English.ver) sang by【Mes】

作者:菜雞嘴砲酸宅│2012-11-07 22:21:12│巴幣:0│人氣:274





[曲/ Dixie Flatline]     [詞/Ashe]     [歌/Mes(onlymes)]

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Since our end, it's been quite a long while, and the scene has
finally gone by the passing days are cruel, but time has helped
me heal.

在那之後過了多少年,逐漸模糊朦朧的景色
這段時間是如此的殘酷地流逝,但它也早已替我撫平我的心

In this town we lived in and loved in, the tomorrow we both
wanted parts in has somehow slipped away, as if the sun has
cleared any trace.

在這我們曾一起生活過的城市以及我們一起約定的未來
早已被陽光清除掉全部的痕跡

The hands of the clock are slowly digging at out scars, and
scratching all the pain away.

時間慢慢揭開了我全部痛苦的傷疤

Despair I couldn't shake, relief that covered all of me, and
barely fallen rain.

我無法緩解那籠罩著我的絕望以及那未曾滴下的雨水

They are fading, how can I explain though it pains just like
your memory, that somewhere in my heart a part of me still
aches?

但我如何解釋那逐漸消失的痛苦如關於你的回憶依然在我心裡的某個地方
令我疼痛著

My name on your lips holding tight from deep inside of me is
vivid, clear, and new just like it's always been.

在我內心深處呼喚著我名的聲音無論何時都如此地鮮明

These wounds that I've worn were from thorns that should have
gone away, but pierce me gently so that I never will forget this
chain we've made of the pain and all the happiness, just another
one that I'll carry in my heart.

我披荊斬棘地走過這些傷痕但它們仍輕輕地刺穿我,令我無法忘懷
只是我們曾經的歡笑與淚水是我纏繞著我的另一條鎖鏈

I never will regret all that's passed, but when I do wander
back.

I think of what the two of us would do, if I were still with
you.

我不曾後悔那些遺憾的過去,但我突然回憶起那個我仍然依偎在你身旁的
世界

Time has passed, I've gathered different interests, different
ones to try different loves with a special kind of air.

I think we're doing well like the sound of silence when the rain
dries or the gentle breeze that fills the calm sky.

時光流逝,我已嘗試不對另一個人那與眾不同的愛
我想我們的愛是對的就如那暴風雨過後寧靜的聲響

I feel meself become whole, my heart is finally growing strong,

but now I wonder why after all this time we've been apart.

我感覺我的心便地強而有力且更加完整
但我不知道為什麼我們在這時候早已分開

I hear you when the seasons go by, the memories we made can't
ever be replaced, and they remind me of our days together.

當季節輪替的時候我又聽見你呼喚我們曾一起度過那無法替代的時間以及那些
關於我們的回憶

For now and all time, you'll reside somewhere inside of me, a
part of my heart I'm unable to erase.

I think of yours smile like a child; you can't get rid of it.
We laughed like nothing hurt us cause nothing ever did.

我想從今以後我的心中大概永遠都會住個一個已回不到過去的模樣不知痛
苦地笑著的你在我心中佔據無可抹滅的部分
你無法擺脫我們那不知被何事所傷的笑容

It's sad that the last of our love has come and gone away, and
here we are departed with nothing but the end.

真是可悲啊,愛來來去去
我們無可奈何地結束這段感情
我們就這樣分開了

But trust me please though this flame is not a burning one, I'll
always stand beside you so we will just be friends.

但請相信這再也無法燃起的感情
我將會以朋友的身分繼續在你身邊

Just be friends, no way to go back.

就只是朋友
與那無法挽回的過去

Just be friends, and this will be the end.

就只是朋友
且這一切將會結束

Just be friends, you always in my heart.

儘管只是朋友
但你仍時時刻刻在我心中

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

終於靠著google翻譯以及我高中生程度的英文翻譯這首我一直很喜歡的歌

十分感謝:Google翻譯
部分翻譯借鑒:V社中文Wiki



如果覺得哪邊語法有問題歡迎指正
畢竟我國文也不太好...

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1795788
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★aa41867483 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:《學生會的土產》+《學生... 後一篇:【中/英歌詞】 Calc...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487奇幻小說連載中
《克蘇魯的黎明》0672.不用道歉看更多我要大聲說昨天16:47


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】