前往
大廳
主題

歌詞翻譯 -《理想的パラドクスとは》Girls Band Cry ガールズバンドクライ【中、日歌詞】

Jerry | 2024-04-22 22:45:04 | 巴幣 0 | 人氣 283

「理想的パラドクスとは」
Music Credit
Produced by KENJI TAMAI(agehasprings)
Creators: TARO KIKUIKE, RUI MOMOTA, KENJI TAMAI, MASAKI MORI
Mastered by YUJI CHINONE(Sony Music Studios Tokyo)

這邊有我直接做成影片字幕的版本 (需開啟影片字幕)


瞬間的な衝動をちゃんと癒してほしい
希望有人能安撫我一時的衝動

否めない自分の卑しさを誰かに殺してほしい
希望誰來消除我那無法否定的自卑

僕はもう存在しなくていい
就算我不復存在也好

君はちゃんと生きればいい
只希望你能好好的生活下去

嫌われ者ぐらいが本当はちょうどいいの
做個被討厭的人也只是剛好而已

全部砂みたいになって
宛如一切全化為沙子


無限の現実は
無限的現實

そう理想のパラドクスに
成為了理想的悖論

混沌は僕たちを偽り
混沌欺騙了我們

ねぇ全部僕の
呐 這全都是因為我嗎


闇がいけないの?
黑暗是不好的嗎?

葛藤は誰を傷つけた?
衝突傷害了誰?

きっと死んでいく者たちの存在はすぐに消えてしまう
那些死去的人的存在肯定很快就會消失

僕は誰を信じて
我應該相信誰

何に悲観して
對什麼感到悲觀

どこで息をする
要在哪裡喘息

もう全部わかんないよ
已經全都無法理解了

全て終わらせたい
我想結束這一切

この理想のままに
趁著仍然理想之時


現実的な行動をちゃんと縛ってほしい
希望你能好好克制現實中的行為

卑しく自分を痛みつける僕を嫌ってほしい
希望你能討厭那個自卑又傷害自己的我

僕はもう生きていけないけど
雖然我已無法再生存下去

君は僕を忘れていい
只希望你能將我遺忘

昨日見た夢など本当は何も無いの
其實我昨天什麼夢都沒做

全部砂みたいになって
宛如一切全化為沙子


理想の真実は
理想的現實

そう偽装のパラドクスに
成為了偽裝的悖論

葛藤は僕たちを偽り
衝突欺騙了我們

ねぇ全部僕の
呐 這全都是我造成的嗎


嘘がいけないの?
我不能夠撒謊嗎?

本当は誰が傷ついた?
實際上傷害到誰了?

きっと善良な大人達は問題をすぐに消してしまう
善良的大人們一定很快就能解決問題

君は何を信じて
你所信之物為何

誰に悲観して
對誰感到失望

何故僕を嫌う
為何討厭我呢

もう何もわかんないよ
已經全都無法理解了

全て終わらせたい
我想結束這一切

この理想のままに
趁著仍然理想之時

真実は夢の中
現實存於夢中


在YouTube聽她們的音樂的時候剛好發現這首沒中文字幕,就想說來翻譯一下。
實際翻下來發現這歌詞寫得超好,巧妙的在平白的語句裡營造出對立、混亂的感覺,也很符合這首的標題「理想的悖論」。「理想の真実は そう偽装のパラドクスに」這兩句,透過把「理想」和「偽装」故意唱得很像,也產生了兩個看似相反的詞互相對應的感覺,算是整個翻下來我最喜歡的部分。

有任何錯誤或建議都歡迎提出

創作回應

相關創作

更多創作