前往
大廳
主題

【KAITO】Human-Like【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-02-18 06:51:02 | 巴幣 122 | 人氣 161


作詞:香椎モイミ
作曲:香椎モイミ
PV:不井・香椎モイミ
唄:KAITO

中文翻譯:月勳


合わない目が愛しいね
awanai me ga itoshi i ne
不與我對視的你的雙眼真是令人感到憐愛呢

Singing woo woo woo woo Yeah


人のように声が出ないんだ
hito no yo u ni koe ga denai n da
我發不出像人類一樣的聲音啊

おそらく僕は機械なんだ
o so ra ku boku wa kikai na n da
我大概是機器啊

けど君は黙って首を振るの
ke do kimi wa damatte kubi wo furu no
但是你卻沉默不已地搖了搖頭

間違いを正すように
machigai wo tadasu yo u ni
就像是要使錯誤變得正確一樣


頑固な君の所為で
ganko na kimi no sei de
因為頑固的你

僕はさ、錯覚するんだ
boku wa sa, sakkaku su ru n da
所以我、產生了錯覺

ここに一人生きてるのだ、と
ko ko ni hitori iki te ru no da, to
「我將會獨自一人在這裡活著」

呼吸の音も聞こえないまま
kokyuu no oto mo kikoe na i ma ma
依舊聽不見任何聲音


Can “you” believe me now?


命の花に色を灯すよ
inochi no hana ni iro wo tomosu yo
我將為生命之花點亮色彩

恒久に枯れることの無い花
koukyuu ni kare ru ko to no nai hana
永不凋零的花朵

それを偽物とは呼ばない
so re wo nise mono to wa yobana i
我並不會將那叫做贗品

それだけが君との大事な約束さ
so re da ke ga kimi to no daiji na yakusoku sa
那就是我和你之間重要的約定啊


Ah Test me, Test me 何度でも
AH TEST ME, TEST ME     nando de mo
Ah Test me, Test me 不管幾次

(夜が更けるまで)
(yo ga fuke ru ma de)
(在夜晚變得更加深邃之前)

レゾンデートル握る証を
rezonde-toru nigiru akashi wo
我將會持續刻劃

(刻み続けて)
(kizami tsuzuke te)
(緊緊握住存在理由的證明)

僕のことなんか忘れたんだ?とか
boku no ko to na n ka wasure ta n da? to ka
「你是否已經忘記我了呢?」

少しだけぼやくたび
sukoshi da ke bo ya ku ta bi
每當我發出一點牢騷時

君怒るんだよな
kimi okoru n da yo na
你便會生氣對吧


眠れない日が続くようで
nemure na i hi ga tsuzuku yo u de
像是失眠的日子將會持續下去一樣

その理由は多分僕だった
so no riyuu wa tabun boku datta
那其中的理由大概就是我呢

君は僕に出会わなきゃもしかして
kimi wa boku ni deawana kya mo shi ka shi te
要是你沒有遇見我的話 是否或許就能

幸せに生きれたのか?
shiawase ni iki re ta no ka?
幸福地活下去呢?


君が離れてしまう
kimi ga hanare te shi ma u
我腦海中一直浮現

そのことばかり浮かぶんだ
so no ko to ba ka ri ukabu n da
你離開的景象

ここに一人残されたなら
ko ko ni hitori nokosare ta na ra
要是我獨自一人被留在這裡的話

僕はどうやって歌えば良い?
boku wa do u yatte utae ba ii?
我該怎麼歌唱而出才好呢?

分からないんだ
wakarana i n da
我並不明白啊


Bless you
Can “you” believe me now?


濁ることのない純真な青を
nigoru ko to no na i jyunshin na ao wo
你曾經告訴我

君が好きだと言ってくれた
kimi ga suki da to itte ku re ta
你喜歡那不曾混濁的純真的蔚藍

それを誇りに胸に秘め
so re wo hokori ni mune ni hime
我將那作為自豪並深藏在心中

ちょっと照れながらの日々をまた繰り返す
cyotto tere na ga ra no hibi wo ma ta kuri kaesu
再次不斷度過著感到有些羞澀的日子


Ah Test me, Test me 何度でも
AH TEST ME, TEST ME     nando de mo
Ah Test me, Test me 不管幾次

(夜が更けるまで)
(yo ga fuke ru ma de)
(在夜晚變得更加深邃之前)

レゾンデートル握る証を
rezonde-toru nigiru akashi wo
我將會持續刻劃

(刻み続けて)
(kizami tsuzuke te)
(緊緊握住存在理由的證明)

僕のことなんかもう良いんだ?とか
boku no ko to na n ka mo u ii n da? to ka
「我對你來說已經無關緊要了嗎?」

少しだけふざけると
sukoshi da ke fu za ke ru to
當我稍微開起玩笑時

君怒るんだよな
kimi okoru n da yo na
你便會生氣對吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作