前往
大廳
主題

【藤井風】ロンリーラプソディ・孤獨狂想曲【中日歌詞】

derek | 2024-02-12 09:16:47 | 巴幣 0 | 人氣 77

さが    よ   そ かた
探  しても 寄り添う肩はなく
找尋不到可以依偎的肩膀

  たん  の
ただ単に 飲まれてく
只能孤身一人被吞沒

から   ひとなみ    と
空っぽな 人  波  に 溶けてゆく
在空虛的人流中漸漸消融

み                かお
見つめても みんなおんなじ顔
即使仔細觀察 所有人的模樣依舊如出一轍

わたし     い もの
  私  もそう 入れ物が
其實我也是 只是軀殼

      み         と
ぱっと見ちがうだけ 溶けてゆく
乍看之下不同而已 漸漸消融

溶けてゆく
漸漸消融

め   さ
目を覚ます
漸漸睜眼

こどく   げんそう
孤独なんて 幻想
孤獨只是幻想而已

気にしなきゃいいの
無需在意

     おな ほし
みんな同じ星
大家都在同一顆星上

     おな こきゅう
みんな同じ 呼吸
大家都呼吸著一樣的空氣

すーはー
吸~吐~

なに    なに
何をしたの 何もしてないよ
你做了什麼? 我什麼也沒做啊

きみ だれ   ぼく  ぼく
君は誰なの 僕は僕だよ
請問你是誰? 我就是我啊

あなたもそうでしょ?
你不也是嗎?

   な     なに  かな
なんで泣いてるの 何が悲しいの
為什麼哭泣? 為什麼而傷心?

  
もう分からないよ
我已經分不清了

あ〜あ
啊~啊

  いき す   さ
ため息は過ぎ去り
嘆息轉瞬即逝

   うた
もう歌えない ロンリーラプソディ
無法繼續歌唱的 孤獨狂想曲

        なに
ここはどこ みんな何してるの
這裡是哪裡 大家都在做些什麼?

おな とき い
同じ時  生きてても
明明活在一樣的時空

  だれ       な
なぜ誰もいないの 泣いてやろう
為什麼卻一個人也沒有 放聲哭泣吧

わら
笑ったろう
放聲大笑吧

 こどく
w孤独なんてゲーム
w孤獨只不過是遊戲而已

たの
楽しめばいいの
只要樂在其中就行了

    ひとり
みんな一人でしょ
大家不都是孤身一人嗎?

    ひと
みんな一つでしょ
大家不都是相同的嗎?

なに    なに
何をしたの 何もしてないよ
你做了什麼? 我什麼也沒做啊

きみ だれ  ぼく きみ
君は誰なの 僕は君だよ
請問你是誰? 我就是你啊

なに ちが
何も違わないよ
什麼都沒有錯喔

      な     なに   か
なんで泣いてるの 何が悲しいの
為什麼哭泣? 為什麼而傷心?

  わか
もう分からないよ
我已經分不清了

あ〜あ
啊~啊

  いき まぼろし
ため息は    幻
空虛的嘆息

  
もう聴こえない ロンリーラプソディ
再也聽不到的 孤獨狂想曲

ロンリーラプソディ
孤獨狂想曲

  
もう聴こえない ロンリーラプソディ
再也聽不到的 孤獨狂想曲

じだいおく
時代 遅れのロンリーラプソディ
不合時宜的 孤獨狂想曲

很喜歡這首所以順手翻譯了一下,有建議或錯誤歡迎指出
若要使用請標註來源謝謝

創作回應

相關創作

更多創作