前往
大廳
主題

独り奉死 - 福原かつみ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-01-19 02:58:35 | 巴幣 1026 | 人氣 346

作詞:うらん
作曲:設楽哲也

快楽を呼ぶ声が 脳(あたま)を蝕んだ
振り払う術はなく あんたのもとへ
  • 愉悅的吐息聲 將理性隨之侵蝕
  • 沒辦法擺脫掉 將奔向你的身畔
心地よい服従に 悶えて 身を委ね
欲望に舵を取る あぁ狂おしい
  • 讓自己委身在舒適的服從
  • 慾望轉滿舵 啊啊 真瘋狂
家事 給仕 マッサージ
回峰行 人柱
誰かに 盗られるのなら
いっそ殺して
  • 家務 服侍 按摩
  • 回峰行 人柱
  • 若是要被誰偷走職責的話
  • 那乾脆把他們給抹煞掉吧
骨の髄 髄まで尽くして
ほろり 花と散る
この命も捧げて
それで終われたら…
尽くし 尽くし つく 澪標
独り奉死
  • 將全身的骨隨通通獻上
  • 我的生命將隨鮮花落下
  • 連我自己的生命都獻上
  • 若是這樣就結束的話...
  • 竭盡全力 傾盡身心 創造里程碑
  • 孤獨奉獻的死亡
お気にの首輪と足枷は
契りの印 どうかこのままいさせて
あんたの奴隷でいられることが
生きがいです
  • 您中意的項圈跟腳鐐是
  • 契約的印記 請讓我就這樣服侍您
  • 能夠作為您的奴隸活在世上的話
  • 那我就有活在這個世界上的價值
望むなら (求めさせて)
電流 火くぐり 氷締めも
身体が (覚えてるね)
熱く刻まれた 愛の罪
  • 若是您期望的話(請你下命令)
  • 電流 火圈 水刑 全都是
  • 讓我的身體(通通記住的一切)
  • 熱烈銘刻身上的愛意刑罰
何なりとご用命を!さぁ! (飯出せ)
内臓は要りますか? (ありがとう)
異次元の負荷を即頂戴
いますぐ
  • 我會準備您需要的一切!來吧!(給我煮飯)
  • 需要內臟嗎?(謝謝)
  • 請為我獻上異次元的負荷
  • 請現在馬上
骨の髄 髄まで尽くして
ほろり 花と散る
手段なんて選ばない
僕はこうして活きる
  • 將全身的骨隨通通獻上
  • 我的生命將隨鮮花落下
  • 我不會選擇其他的手段
  • 我就想這樣活在世界上
いつか…散ってしまうのなら
最後はあんたの傍がいい
咲いて 咲いて 咲き乱れて
あんたの“記憶の花”になります
  • 總有一天...就此凋零的話
  • 我希望在最後能夠在您身邊
  • 綻放吧 綻放吧 狂亂綻放吧
  • 成為屬於您的“記憶的花”
もう一度生まれ変わって
あんたに仕えます
愛おしき命令よ
もっともっとください
  • 若是能重新投胎轉世
  • 我想要隨侍在您身旁
  • 您那令人憐愛的命令
  • 請更加 更加 多下點
髄 髄まで尽くして
ほろり 花と散る
この命も捧げて
それで終われたら…
尽くし 尽くし つく 澪標
独り奉死
  • 將全身的骨隨通通獻上
  • 我的生命將隨鮮花落下
  • 連我自己的生命都獻上
  • 若是這樣就結束的話...
  • 竭盡全力 傾盡身心 創造里程碑
  • 孤獨奉獻的死亡

譯者的廢話時間:
我知道這首歌的有些橋段有點過度奉獻,但這個角色的代表就是奉獻,算是新入坑的聲優計畫【對,這個女人就是如此花心。】

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
封面頭戴彼岸花的花魁和歌曲都十分妖嬈https://im.bahamut.com.tw/sticker/417/10.png
2024-01-19 09:55:46
TYPE
突然開車XD
2024-01-19 13:27:47

相關創作

更多創作