前往
大廳
主題

NEO - じん【日、中、羅馬歌詞 色分】

ラフ | 2023-09-30 18:39:57 | 巴幣 340 | 人氣 7485

『NEO』


歌:

初音 ミク
星乃 一歌(CV.野口 瑠璃子)
花里 みのり(CV.小倉 唯)
小豆澤 こはね(CV.秋奈)
天馬 司(CV.廣瀨 大介)
宵崎 奏(CV.楠木 ともり)

作詞:じん
作曲:じん

初音ミク星乃一歌花里みのり、小豆澤こはね、天馬司、宵崎奏、全員

不完全な僕を 生き写したような音色
fukanzenna boku o ikiutsushita youna neiro
就像將還不成熟的我 所描繪出來的音色
いつか途絶えてしまった  歌えなくなっていった
itsuka todaete shimatta utaenaku natte itta
總有一天 那樣的音色將到達盡頭 我將不再歌唱

不恰好な声の みんな無視していた曲を
bukakkouna koe no minna mushi shite ita kyoku o
因為那拙劣的聲音而被所有人無視的歌曲

今も覚えてるはずさ あれを「ラブソングって」言うんだ
ima mo oboe teru hazu sa are o rabusongu tte iunda
我相信 你依然記得吧 那就是所謂的「情歌」


あぁ
aa
啊啊

時代はワープして 君は置いてかれるから
jidai wa wapu shite kimi wa oite kare ru kara
時代終將變遷 並將你給拋下

そんな涙誰にも気づかれる訳ないだろ だったら 泣き喚こうぜ
sonna namida dare ni mo kizu kareru wake nai daro dattara naki wame kou ze
那樣的眼淚任誰都不會注意到的 既然如此 就哭喊出聲吧


マイクロフォンをひっさげて
maikurofon o hissagete
帶上麥克風一起


もう一回
mou ikkai
再一次


強がって 吐き出して 胸を焦がして
tsuyo gatte haki dashite mune o koga shite
因為逞強而將內心的激情吐露出聲

限界に気がづいたって 足掻いて バカな君は歌う
genkai ni kiga tsui tatte agaite baka na kimi wa utau
即使查覺到了極限 卻還是笨拙的掙扎著歌唱的你


何万回
nan man kai
無論


消えたって 消えないで 響いたあの曲は
kie tatte kie nai de hibi i ta a no kyoku wa
消失數次 也從未消逝 依舊迴響著的那首歌曲
そうやって 唄うんだよ 気づいたかい?NEO
sou yatte utaun dayo kidzui ta kai NEO
這就是你所唱的歌 注意到了嗎? NEO
「初めまして」は 済ましたかい? NEO
hajime mashi te ha su mashi ta kai NEO
有說出那句「初次見面」了嗎?NEO


無観客の今日に 埋もれていったような声色
mikai kyaku no kyo ni u more te itta you na kowairo
就像因沒有觀眾的今天 而獨自埋沒的聲音
いつか奪われてしまった 聞こえなくなっていった
itsu ka uba ware te shi matta kikoe naku natte itta
總有一天會被奪走 並且再也聽不見了


覚えておきたいんだ あの不確かな気持ちを
oboe te oki tai nda a no futashi kana kimochi o
想將那份不確定的心情 銘記在心

いつか描いた理想を それが勘違いとしても
itsu ka egai ta risou o so re ga kanchigai to shite mo
即使和曾經所描繪的那份理想有了錯誤


それなら今日から 僕らで焼き直そうぜ
sore nara kyo kara buku ra de yaki mao sou ze
既然如此 從今天開始就讓我們一切從新開始吧


神様の目の前で!
kami sama no me no mae de
在神明大人的眼前!

もう一回
mou ikkai
再一次


間違って 傷ついて 心を壊して
machi gatte kizu tsui te kokoro o kowa shite
因為錯誤 而受到傷害使我的內心受損

認められない道を選んで バカな君は笑う
mito me rare nai michi o eran de baka na kimi wa warau
選擇了不被認同的道路 卻還是笨拙笑著的你


そうやって
so yatte
那麼就


泣き声が 絡まって出来た あの曲が
naki koega kara matte deki ta a no kyoku ga
將哭泣的聲音 交織在一起 完成那首歌曲

聞こえたんだろ?答えてよ NEO
ki koe tan daro kotae te yo NEO
你有聽見吧? 回答我啊 NEO


こんな四小節に願って 夢を託して
kon na you shou setsu ni nega tte yume o taku shite
將夢想寄望在 這四小節之中

「当然」に抗って 逆らって バカな君は歌う
tou zen ni araga tte saka ratte baka na kimi wa utau
反抗著所謂的 「理所當然」 笨拙的歌唱的你

忘れられたって 死なないで 響いたその曲は
wasu re rare tatte shi na nai de hibi i ta so no kyoku wa
即使被遺忘 也不會消逝 依舊迴響的那首歌曲


「希望」って言うんだよ
kibou tte iu nda yo
就是所謂的「希望」喔

やっと
ya tto
終於


気がづいて 高鳴った 胸を焦がして
kiga dzu i te taka na tta mune o koga shite
意識到了 我的內心 正興奮的鼓動著

限界に気がづいたって 足掻いて 僕と君は歌う
gen kai ni kiga dzui ta  te agai te boku to kimi wa utau
即使意識到了極限 卻還是掙扎著歌唱的我和你


何万回
nanman kai
無論

消えたって 消えないで 響いたこの曲は
kie tatte kie nai de hibi i ta ko no kyoku wa
消失數次 也未消逝 依舊迴響著的這首歌曲
こうやって唄うんだろ そうだろ? NEO
kou yatte utau n daro sou daro NEO
這就是你所唱的歌吧 對吧?NEO

「初めまして」は 届いたかい? NEO
hajime mashi te wa todo i takai NEO
有把「初次見面」 成功傳達出去了嗎?NEO





!!!プロセカ三周年快樂!!!
一直很喜歡じん的歌 這次的歌真的神曲 很喜歡就試著翻翻看了
有任何錯誤或更好的翻法都歡迎幫忙指出!
縮圖來源:
https://twitter.com/MatomoStudio/status/1707774482260373676

-
「はじめましては済ましたかい?」跟「はじめましては届いたかい?」
這兩句有點不確定怎麼翻
因為用聽的不確定到底是不是「初めまして」

不過因為「済ましたかい?」和「届いたかい?」是同一類的問句
那個「たかい」通常是用來問某件事有沒有完成了
像「できたかい?」這樣

加上じん官方頻道上資訊欄寫的是「初めまして」、「初次見面」
就先這樣翻 等首播看歌詞有錯誤會再更改!

-
已經更改成正確的日文歌詞了!

創作回應

King
時代、無観客、埋もれ的羅馬拼音錯誤
2023-12-15 19:52:02
Vincent1849281
無観客(mu kankyaku)
2024-04-22 09:22:28

相關創作

更多創作