前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】amazarashi 『自虐家のアリー』

伊亞修斯 | 2023-09-29 05:12:43 | 巴幣 1000 | 人氣 158


作詞:秋田ひろむ
作曲:秋田ひろむ
演唱:amazarashi
翻譯:伊亞修斯



いずれにしても立ち去らなければならない 彼女は傷つきすぎた
反正遲早都得選擇離開才行 她受過的傷太重了

開かないカーテン 割れたカップ 流し台の腐乱したキャベツ
打不開的窗簾 打破的杯子 流理台上腐爛的高麗菜

愛と呼べば全てを許した 母の仕打ちも割れた爪も
如果稱之為愛就能將其原諒了 不論是母親的作為或斷掉的指甲

酷く痩せた膝を抱いて 責めるのはいつも自分の事ばかり
抱著特別瘦弱的膝蓋 總是只去責怪自己

お前なんかどこか消えちまえと 言われた時初めて気付いた
你就滾到某個地方消失去吧! 被這樣說的時候第一次察覺到了

行きたい場所なんて何処にもない ここに居させてと泣き喚いた
想去的地方?根本不知道能去哪 只能哭喊著「讓我留在這吧」

「窓から小さく海が見えるから 父さんとこの部屋に決めたの」と
「因為從窗戶可以稍微看見海 所以我和爸爸給你安排了這個房間」

昔嬉しそうに話していた 母は今夜もまだ帰らない
以前曾開心地對我這麼說的 母親今晚也依然還沒回來

あの海と一つになれたらって
如果能和那片海化作一體的話

そう思った後に少し笑った
如此一想便稍微露出了笑容



自虐家のアリー 波の随に 歌って
擅於自虐的阿莉 隨著波浪 歌唱著

被虐者の愛 波の随に 願った
受虐者的愛 對著波浪 許了願

抱きしめられたくて 嘘ついたあの日を
太渴望被人給擁抱 而說了謊的那一天

今でもずっと悔やんでる
直到現在也一直後悔著
 


私だけが知っているんだから わがままはとうの昔に止めた
因為只有我一個人知道 所以我很早就不再任性了

時々とても優しく笑う それが母の本当の姿
時不時會露出溫柔的笑 那才是母親真正的模樣

物心ついた時から父は居ない 理由は今も聞けない
打從我有記憶以來父親就不在了 理由直到現在也不敢問

今夜も海を眺めながら 記憶の中だけ裸足の少女
今晚也一邊眺望著海 只活在記憶中光著腳的少女
 
あの海と一つになれたらって
如果能和那片海化作一體的話

そう願ったのは何故だろう
為什麼會許這樣的願望呢?
 


自虐家のアリー 波の随に 歌って
擅於自虐的阿莉 隨著波浪 歌唱著

被虐者の愛 波の随に 願った
受虐者的愛 對著波浪 許了願

抱きしめられたくて 嘘ついたあの日を
太渴望被人給擁抱 而說了謊的那一天

今でもずっと悔やんでる
直到現在也一直後悔著
 


苦しくてしょうがなくて 海への道駆け抜けた
痛苦到無法繼續忍受下去 在往海的路上奔跑著

砂浜で 月明かりの裸足の少女
沙灘上 月光照亮光著腳的少女

愛されていないって 疑った私を許して
請原諒 覺得沒有被愛的我吧

何もいらないよ これが最後のわがまま
我什麼都不需要了啊 這是我最後的任性



自虐家のアリー 波の随に 浮かんで
擅於自虐的阿莉 隨著波浪 載浮載沉

被虐者の愛 波の随に 沈んだ
受虐者的愛 隨著波浪 沉沒了

あの人が愛した 父さんが愛した
那個人曾愛過的 父親他曾愛過的
 
この海になれたら 抱きしめてくれるかな
如果能和海化為一體 就會願意擁抱我了嗎?

今でもずっと愛してる
即使現在也一直愛著啊


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作