前往
大廳
主題

【アイ★チュウ】血潮に咲く百合【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-08-20 00:52:14 | 巴幣 12 | 人氣 101


作詞:大森祥子
作曲:山口朗彦
唄:鮮血の帝王(CV:下野紘)

中文翻譯:月勳


魂は何人(なんびと)たれども 試され続け輪廻する
tamashii wa nan bito ta re do mo     tamesare tsuzuke rinne su ru
無論靈魂有幾人份 都會持續被考驗並輪迴轉生

神か? 悪魔か? 降りて来た声に我は従わん
kami ka?     akuma ka?     ori te kita koe ni ware wa shitagawan
是神嗎? 是惡魔嗎? 我不會聽從降落下來的聲音


戦って勝ち揚がった者が 創造しうる世界
tatakatte kachi agatta mono ga     souzou shi u ru sekai
戰鬥並獲得勝利之人 所創造而出的世界

汝との邂逅で 新たなる歴史の今、幕が上がる
nanji to no kaikou de     aratanaru rekishi no ima, maku ga agaru
因為我與汝的邂逅 所以嶄新歷史將在此刻、拉開序幕


集え乙女 鎧を纏い 長い髪を切ってためらいも断ち切れ
tsudoe otome     yoroi wo matoi     nagai kami wo kitte ta me ra i mo tachi kire
聚集起來吧少女 身穿鎧甲 剪下長髮 斷絕躊躇

見目麗しいその男装の中身(なか) 血潮の堰を決壊させよ
mime uruwashi i so no dansou no naka     chishio no seki wo kekkai sa se yo
在容貌秀麗的那身男裝之中 讓血潮的堤壩潰決吧

翳した拳 白く華奢でも 誓い、意志いかんで国さえ崩せよう
kazashi ta kobushi     shiroku kyasya de mo     chikai, ishi i ka n de kuni sa e kuzuse yo u
即使揮舞著的拳頭 白皙且纖弱 你也會取決於誓言、意識並讓國家分崩離析

旗が見えるか? あとに続けよ ちから、血の限り挑め
hata ga mie ru ka?     a to ni tsuzuke yo     chi ka ra, chi no kagiri idome
你能看見旗幟嗎? 之後再繼續吧 在力量、血液的極限中試著挑戰吧

最後の一滴(しずく)まで そそいで…
saigo no shizuku ma de     so so i de...
直到滴下 最後一滴血為止…


屍を踏む踵から 立ちのぼる安堵と痛み
kabane wo fumu kakato ka ra     tachi no bo ru ando to itami
在踩踏屍體的腳跟上 冒出的安心感與疼痛

胸に刻めばそのたびに 深遠なる愛 身につく
mune ni kizame ba so no ta bi ni     shinen na ru ai     mi ni tsu ku
每當銘刻於心時 便會掌握到 深遠的愛


権威 虚飾 噂 毒されるではないぞ
keni     kyosyoku     uwasa     doku sa re ru de wa na i zo
權威 偽裝 傳言 你可不會被下毒的啊

いかなる瞬間も 愚直な忠誠心(こころ)からの衝動が正義
i ka na ru syunkan mo     gucyoku na kokoro ka ra no syoudou ga seigi
不管怎麼樣的瞬間 從過於正直的忠誠心中湧出的衝動才是正義


進め乙女 信念の矢を空(くう)に風に放ち 憂いを追い越せ
susume otome     shinnen no ya wo kuu ni kaze ni hanachi     urei wo oi kose
前進吧少女 在天空與風中放出信念之箭 超越憂愁吧

血の雨なのか 火焙りなのか 違わず散る命 輝け
chi no ame na no ka     hiaburi na no ka     tagawazu chiru inochi     kagayake
這是血雨嗎 還是火刑呢 讓不同地散落的生命 閃爍輝煌吧

澄んだ瞳 凄惨映しても 誓おう、加護をすべて余さず授けよう
sunda hitomi     seisan utsushi te mo     chikaou, kago wo su be te amasazu sazuke yo u
即使清澈的雙瞳中 映照出了淒慘 讓我們來發誓吧、我將賜予你所有的加護吧

疑義などないな? 我も汝もジャンヌの再来が如き
gigi na na do na i na?     ware mo nanji mo jyannu no sairai ga gotoki
你毫無疑義吧? 吾也好汝也罷宛如聖女貞德的在世

勇気抱きしめし同志
yuuki daki shi me shi doushi
緊緊抱住勇氣的同志


還れ乙女 夢を手中に収め尽くした暁が過ぎ去ったら
kaere otome     yume wo syucyuu ni osame tsukushi ta akatsuki ga sugi satta ra
歸還吧少女 要是將夢想收在手中的拂曉流逝而過的話

それは伝説 永遠の百合 我の血潮で咲き誇らん
so re wa densetsu     eien no yuri     ware no chishio de saki hokoran
那是道傳說 永遠的百合 在吾之血潮中燦爛綻放吧

翳した拳 白く華奢でも 誓い、意志いかんで奇跡たらしめる
kazashi ta kobushi     shiroku kyasya de mo     chikai, ishi i ka n de kiseki ta ra shi me ru
即使揮舞著的拳頭 白皙且纖弱 你也會取決於誓言、意識並使其成為奇蹟

旗が見えたか? 返事はいらぬ 運命(とき)が自ずと報せよう
hata ga mie ta ka?     henji wa i ra nu     toki ga onozu to shirase yo u
你能看見旗幟嗎? 我不需要回覆 讓命運(時機)自然地預兆而出吧

来世 また出逢い戦おう……
raise     ma ta deai tatakaou......
下輩子 讓我們再次相遇並戰鬥吧……

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作