切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】EGOIST - 当事者(日+羅+中)

小羅 ♪ | 2023-04-17 03:58:26 | 巴幣 1252 | 人氣 4572



        當事人
EGOIST当事者

 劇場版「PSYCHO-PASS 心靈判官 PROVIDENCE」ED片尾曲

 作詞、作曲、編曲:ryo(supercell)

 翻譯:小羅/意譯:小羅

【日文歌詞・中文翻譯】

幸せを願った だけど私の目に見えたのは
誰かの愛が違う誰かの愛を殺す世界で

 ▏我也祈求過幸福,然而映入我眼簾的
 ▏卻是誰的愛有所不同,那人的愛就會慘遭抹殺的世界


この手に握った黒鉄
あとどれだけ理性を保っていられるのだろう
それとも私はもう狂ってるの?わからない

 ▏手握黑鐵
 ▏還能保持理智多久?
 ▏或者說我已經瘋了不成?不得而知


どんなに未来を描いて 望み もがいても届かない
何が正しさだと言うの?
誰が心まで裁くの?

 ▏無論我如何描繪未來,如何渴望與掙扎,仍舊觸不可及
 ▏你們所謂的對錯究竟是什麼?
 ▏誰又有資格來裁決心靈?


ねえ 命が消える 優しさのせいで
弱さが罪と言うなら答えて
私は誰を犠牲に生きていい?
銃口を向ける 間違わないように

 ▏我說,生命消亡,是出自於溫柔
 ▏倘若說弱小是種罪的話,那你回答我
 ▏我該犧牲誰來活下去才好?
 ▏槍口所指,可要慎選


唇を噛む 滲んだ血の味は誰も同じ
あなたはとっくに知ってた
終わりがない悲しみの行く先を

 ▏咬破嘴唇,滲出的血味人人皆同
 ▏而你早就知道了
 ▏充斥著無盡悲痛的將來


どんなに怒りを飲み込み
消してもその火は燃えあがる
見据えた眼差しの先は
もう決してぶれたりしない

 ▏無論我如何咽下怒火
 ▏如何消解仍是怒火中燒
 ▏目光如炬
 ▏絕不會再動搖半分


響く 乾いた銃声
遠くで聞こえる罵声と絶叫
正義を問いかける
私と彼ら どちらが死ねばいい?
守れるものは一つしかないから

 ▏無情的槍聲響起
 ▏遠處傳來的謾罵與尖叫
 ▏質問著正義
 ▏我和他們,誰才該死?
 ▏因為所要守護的事物唯有一個


他人の痛みを想い心と寄り添う
人はこんなにも美しいのに
理由を見つけ憎しみ合うんだね
産まれた事に意味がなきゃいられないんだね
なら これが私の答えだから

 ▏為他人的痛苦著想,懂得將心比心
 ▏人明明是如此美麗
 ▏卻總是找著理由互相憎恨對吧?
 ▏誕生於世非得要有意義不可,你說是吧?
 ▏那麼,這就是我的答案


命が消える 優しさのせいで
弱さが罪と言うなら答えて
私は誰を犠牲に生きていい?
銃口を向けた あなたに見えるように

 ▏生命消亡,是出自於溫柔
 ▏倘若說弱小是種罪的話,那你回答我
 ▏我該犧牲誰來活下去才好?
 ▏槍口指去,為了讓你看得一清二楚


そして銃声が響く 
遠くで聞こえる罵声と絶叫
正義を問いかける
私は生きる あなたを犠牲に
自らの手を汚す事を選んで
私は当事者になる 今

 ▏於是槍聲響起
 ▏遠處傳來的謾罵與尖叫
 ▏質問著正義
 ▏我犧牲你,好讓自己活下去
 ▏選擇髒了自己的手
 ▏我成為了當事人,就在這一刻



【羅馬拼音】

shiawase wo negatta dakedo watashi no me ni mieta no wa
dare ka no ai ga chigau dareka no ai wo korosu sekai de

kono te ni nigitta kurogane
ato doredake risei wo tamotte irareru no darou
soretomo watashi wa mou kurutteru no? wakaranai

donna ni mirai wo egaite nozomi mogaite mo todokanai
nani ga tadashisa da to iu no?
dare ga kokoro made sabaku no?

nee inochi ga kieru yasashisa no sei de
yowasa ga tsumi to iu nara kotaete
watashi wa dare wo gisei ni ikite ii?
juukou wo mukeru machigawanai you ni

kuchibiru wo kamu nijinda chi no aji wa dare mo onaji
anata wa tokku ni shitteta
owari ga nai kanashimi no yukusaki wo

donna ni ikari wo nomikomi
keshite mo sono hi wa moeagaru
misueta manazashi no saki wa
mou kesshite buretari shinai

hibiku kawaita juusei
tooku de kikoeru basei to zekkyou
seigi wo toikakeru
watashi to karera dochira ga shineba ii?
mamoreru mono wa hitotsu shika nai kara

hito no itami wo omoi kokoro to yorisou
hito wa konna ni mo utsukushii noni
riyuu wo mitsuke nikushimi au nda ne
umareta koto ni imi ga nakya irarenai nda ne
nara kore ga watashi no kotae dakara

inochi ga kieru yasashisa no sei de
yowasa ga tsumi to iu nara kotaete
watashi wa dare wo gisei ni ikite ii?
juukou wo muketa anata ni mieru you ni

soshite juusei ga hibiku
tooku de kikoeru basei to zekkyou
seigi wo toikakeru
watashi wa ikiru anata wo gisei ni
mizukara no te wo yogosu koto wo erande
watashi wa toujisha ni naru ima



※ 本翻譯乃是依筆者所領會之意境而撰,難保沒有偏離原歌詞含意,還請自行斟酌。
※ 若需轉載引用,請先徵得筆者同意,並務必註明出處&原作者,且禁止修改內文。



  坦白說,這首其實還挺差強人意的,至少我個人覺得並不怎麼好聽就是了,不過還能看到 EGOIST 出新歌就該一邊偷笑去了,還要求什麼呢,呵呵。


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

我只是路過的蘿莉控
https://youtu.be/ogBFaYKFELg

MV臺灣時間8點要上了(๑•̀ㅂ•́)و✧
2023-04-17 19:32:34
小羅 ♪
已補。
2023-04-17 20:40:56
Ayaka
歡迎回來,好久沒有看到小羅的消息了QQ
這首曲子某些部分我個人是還算喜歡的XD
不過如果跟以前相比是還真的有不小的差距...

2023-04-17 22:01:46
小羅 ♪
好久不見,近來沒心思發文,所以小屋就擱置了

總的來說勉強及格吧
但如果拿來跟以前的Fallen、無名的怪物相比
呵呵,是不是高下立判了呢?[e42]
2023-04-22 23:22:26
Penny / The UnderDog
翻譯辛苦了

老實講真的看不懂這次的操作,
都已經因為彼此不適合而分開了,
到底為什麼還要把ryo找回來?
光是水星魔女的ED就能聽出來ryo寫的歌還是沒半點長進

不過這首放低標準來聽,其實還算及格
主歌還不差,其他部分就ryo的老毛病
編曲很亂、要素過多像拼裝車、伴奏把人聲蓋掉

只能說把ryo找回來真的是餿主意
還不如繼續請M2U或Teddyloid來寫歌
2023-04-17 22:26:16
小羅 ♪
我也不懂
不是說了分道揚鑣嗎
結果偶而還是會有新歌冒出來

感覺ryo已經江郎才盡了

我倒覺得不是這首歌太差,而是以前的老歌太神
看看無名的怪物,還有Fallen跟All Alone With You
有哪一首不是神曲,相比之下這首簡直平庸至極

M2U真的很厲害,之前那首 "最後的花瓣"
大概是近年來EGOIST最好聽的歌,沒有之一

講真,如果ryo真的沒梗,就別再用EGOIST的名義創作了吧
把美好留在過去,讓chelly單飛,看看有沒有紅起來的機會
2023-04-22 23:27:16
今天看完電影後聽這首歌
突然懂了歌詞要表達什麼
ryo還是很強的,但是沒看過電影只聽歌的話沒辦法感受到深層的意義
2023-09-29 21:18:41
tami
今天看完劇場版+1
單聽曲風真的沒什麼感覺,但看完電影,驚覺歌詞是在敘述劇場版裡小朱最後直面西比拉放手一搏的心境,很深刻,非常貼合劇情…很起雞皮疙瘩
2023-09-30 00:27:39

相關創作

更多創作