前往
大廳
主題

さよナラ-ReoNa 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-03-07 23:38:36 | 巴幣 5268 | 人氣 1156


作詞:傘村トータ(LIVE LAB.)
作曲:傘村トータ(LIVE LAB.)
編曲:荒幡亮平

おおかみのナラ にんげんのさよこ [註]
森であそぶ ふたりは友だち
海にいったり 花をつんだり
きのこをかたてに 笑いあうふたり
  • 野狼的奈良 人類的紗代子
  • 一起在森林玩耍的兩人是朋友
  • 時而去海邊玩 時而去採花
  • 握在手中的香菇 一起露出笑容的兩人
おおかみはてき にんげんを食べる
だいたいの人 そう思ってる
いつか離される ぜんぶわかってる
それでもいま、笑う
「いつまでもいっしょ」
  • 野狼是會吃掉人類的敵人
  • 所有人都這麼想
  • 總有一天會鬆開你手 我全部都知道
  • 即便如此 現在也要歡笑活下去
  • [無論何時都要在一起]
きっと生まれかたを まちがっちゃったんだね
やさしいふたり やくそくをした
“たとえふたりが 引きさかれても
何もうらまない 何もにくまない”
  • 誕生來到這世界上一定不是錯誤
  • 溫柔的兩人一起許下了約定
  • 就算你我兩人被迫分別
  • 也不會記恨 也不會怨恨
さよこの母さん しんぱいした
おおかみなんて 近づいちゃダメ!
さよこの父さん てっぽうもって
ナラをうった ふたりは友だち
  • 紗代子的母親非常擔心她
  • [不可以去靠近野狼!]
  • 紗代子的父親帶上了獵槍
  • 打中了奈良 兩人是朋友
そのあとのさよこ ひとしきり泣いて
もう二度となまえは よべなかった
せめて願った
私がひとりのとき
あなたはひとりでいないといい
  • 在那之後紗代子哭了很久
  • 已經沒辦法再次呼喚你的名字
  • 至少希望
  • 我獨自一人的時候
  • 希望你不會孤身一人
天国のナラ ひとしきり泣いて
もう二度となまえは よべなかった
せめて願った
私がひとりのとき
あなたはひとりでいないといい
  • 在天國的奈良哭了很久
  • 已經沒辦法再次呼喚你的名字
  • 至少希望
  • 我獨自一人的時候
  • 希望你不會孤身一人
何をうらむでもなく
何をにくむでもなく
ナラとさよこ
ふたりはさよナラ
  • 不會去記恨一切
  • 不會去憎恨一切
  • 奈良與紗代子
  • 兩個人就是再會

翻譯者的廢話時間:
大家好這裡是TYPE,ナラ跟さよこ主要是採音譯[有問題請馬上說!!!],這次的故事是一狼一人是好朋友,但狼最後被人類打死了,本故事採繪本的形式來作表現,說實話聽完我的淚腺直接爆炸,感覺就跟重要的人不在了一樣,Reona的新專之後我應該會再更幾首。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

研究
這樣的表現方式真的好讚![e19] 也很讓人帶入這難過[e13]
2023-03-08 00:24:18
TYPE
真的
2023-03-08 00:25:09
瑪奇瑪の犬
最後一頁的傘村跟Reona我覺得超讚QQ
2023-03-08 12:49:19
TYPE
感覺就像在說兩人的友誼
2023-03-08 13:49:42
ふづき 毓
這張專輯好幾首都聽到很難過(´;ω;`)
其實聽不懂日文,但是從唱腔跟曲子就聽得出來這首很難過(´;ω;`)
2023-03-09 21:53:26
TYPE
這首確實有點悲傷
2023-12-21 14:20:09

相關創作

更多創作