前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:リリィアラート feat.初音ミク【雄之助×のう】-レゾンデートル-

星櫻@翻譯委託開放 | 2023-02-27 17:08:31 | 巴幣 2 | 人氣 271

原曲標題:リリィアラート
作詞:牛肉
作曲:雄之助
繪圖:のう
人物設計:のう
vocal:初音ミク

原作相關資訊:
這是由繪師のう與作曲家合作發起的企劃「レゾンデートル」,のう以傳說生物為原型,設計、繪製角色,再由作曲家替角色譜曲。

注:レゾンデートル -Raison d'être- 源自德語,意思是存在意義、存在理由

本曲的角色是unicorn(獨角獸) 人物介紹:
科学者達の手によって現代に顕現した。 角には解毒や浄化の力があるとされている。
通過科學家們的努力於現代成功顯現的神話生物,其角被認為具有解毒、淨化的力量。

翻譯標題:Lily Alert / 稚幼警報
翻譯:星櫻



アキュートエマージェンシー
銳利的緊急事態
解離性の揺り籠
解離性的搖籃
止まらなくて
已無法中止

正気じゃないの?
腦子不正常嗎?
簡素な言葉で
用簡樸的話語
ふわりふらり自問自答
意識飄搖地自問自答

ヘンテコだよね?
很奇特對吧?
数値の変化が
數值的變化
深く不和に波を打つ
深刻畫出不和諧的波形

それは遠き神話だと
那是遠古傳承的神話
教えられても
就算這樣告訴我

ガラスシャーレの上で零れ落ち
於玻璃培養皿上降生
無菌の角を尖らせ
將無菌的獨角磨尖
純真無垢な純粋一途
純真無垢又純粹一心
夢見たいわ外の世界
充滿憧憬啊!外面的世界

解き離してメタピシュカ
解離中的存在論
私は誰で何かを
我是誰該做什麼
コンタミしてもコンタミ探す
就算嘗試汙染就算查找污染
お薬とかもういらないの
藥已經不用再吃了嗎?

サンプルエリミネーションキー
測試用的除去按鈕
二重化した意識が
二重化的意識從此
動き出す
開始湧動

ねえ止めないで
吶—別停下來
根拠も何も無しに
理論根據都回歸虛無

御伽の杓子
神話的鑰匙
予後に絶えた
在實驗後斷絕

強迫観念
強迫觀念
天使の右手が握る虹を
若是要嘲笑天使右手緊握的
笑うなら
那道彩虹

ロートに声を通しても
就算聲音傳入滴管
心の膿はそのまま
心中的膿瘡還是依舊
安分守己な安楽浄土
安分守己的安樂淨土
世も知らずの時と自明
世界不知曉的時間與自覺

目覚めさせてレラティビティ
讓我看清世界的相對性
愚かな固執だけどね
雖然不過是愚蠢的固執
コンタミ抱いてコンタミ願う
試圖擁抱汙染祈願獲得汙染
暗がりでも泣かないように
但願身處黑暗也能不哭泣

39度を超えていく
超越39度的界線
濃度は日増し希釈も不可
與日俱增的濃度已不可稀釋
細胞密度が限界
細胞密度已達界限
制御不能の警告
制御不能的警告

魔法みたく生まれ落ち
如魔法般降生
名前はゼロの羅列で
名字只是一串零的羅列
愛していると相対されたって
與「深愛」所相對的感情
分からないの
還不明白嗎?

サーマル越しのカタルシス
潔淨的高溫激流
無菌の角を尖らせ
將無菌的獨角磨尖
純真無垢な純粋一途
純真無垢又純粹一心
夢見たいわ私の白い花
充滿憧憬啊!屬於我的白花朵


レゾンデートル系列相關曲:
原型為不死鳥


翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇地給點建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名。


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作