前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Thousand Foot Krutch - Be Somebody 中文翻譯

J | 2022-12-23 18:21:20 | 巴幣 1100 | 人氣 468

這首歌收錄於Thousand Foot Krutch(簡稱TFK)於2012年的專輯《The End Is Where We Begin》當中。

I'm just the boy inside the man
我只是個外表成熟的男孩
Not exactly who you think I am
並非你認識的那個我
Trying to trace my steps back here again
試著找回當時的初心
So many times
已經無數次了
I'm just a speck inside your hand
我始終離不開祢的掌心
You came and made me who I am
是祢成就了現在的我
I remember where it all began
我還記得這一切的開端
So clearly
歷歷在目

I feel a million miles away
感覺祢與我的距離有光年之遙
Still you connect me in your way
但祢仍建立起祢與我的連結
And you create in me
祢成就了我
Something I would've never seen
讓我達到不敢企及的高度
When I could only see the floor
當我只能埋頭苦撐時
You made my window a door
祢把我的高窗化為門
So when they say they don't believe
所以當旁人說他們不相信時
I hope that they see you in me
我希望他們能看見我心中的祢

After all the lights go down
在聚光燈熄後
I'm just the words you are the sound
我只是祢福音的傳遞者
A strange type of chemistry
一種奇怪的化學反應
How you've become a part of me
讓祢成為我的支柱
And when I sit alone at night
當我兀自在夜中獨坐
Your thoughts burn through me like a fire
祢如焰光的思想燃燒我心
You're the only one who knows
祢是唯一知道
Who I really am
最真實的我

We all wanna be somebody
人人都想有一番成就
We just need a taste of who we are
但只需要回歸初心
We all wanna be somebody
人人都想出人頭地
We're willing to go, but not that far
卻都只敢說不敢做

And we're all see through, just like glass
我們都能看穿一切如透明玻璃
And we can shatter just as fast
也如玻璃一般脆弱易碎
That light's been burned out for a while
那道光持續發亮有段時間了
I still see it every time I pass
但每次經過時我還是能看見
It was lost in the corners of my mind
曾被我埋沒在心裡的角落
Behind a box of reasons why
放在滿是疑問的巨箱之後
I never doubted it was there
但我篤信不移那道光還在
It just took a little time to find
只需要用一點時間來找尋
And even when
就算如此

I feel a million miles away
感覺祢與我的距離有光年之遙
Still you connect me in your way
但祢仍建立起祢與我的連結
And you create in me
祢成就了我
Something I would've never seen
讓我達到不敢企及的高度
When I could only see the floor
當我只能埋頭苦撐時
You made my window a door
祢把我的高窗化為門
So when they say they don't believe
所以當旁人說他們不相信時
I hope that they see you in me
我希望他們能看見我心中的祢

After all the lights go down
在聚光燈熄後
I'm just the words you are the sound
我只是祢福音的傳遞者
A strange type of chemistry
一種奇怪的化學反應
How you've become a part of me
讓祢成為我的支柱
And when I sit alone at night
當我兀自在夜中獨坐
Your thoughts burn through me like a fire
祢如焰光的思想燃燒我心
You're the only one who knows
祢是唯一知道
Who I really am
最真實的我

We all wanna be somebody
人人都想有一番成就
We just need a taste of who we are
但只需要回歸初心
We all wanna be somebody
人人都想出人頭地
We're willing to go, but not that far
卻都只敢說不敢做

We all wanna be somebody
人人都想有一番成就
We just need a taste of who we are
但只需要回歸初心
We all wanna be somebody
人人都想出人頭地
We're willing to go, but not that far
卻都只敢說不敢做

I'm just the boy inside the man
我只是個外表成熟的男孩
Not exactly who you think I am
並非你認識的那個我
Trying to trace my steps back here again
試著找回當時的初心
So many times
已經無數次了

When I could only see the floor
當我只能埋頭苦撐時
You made my window a door
祢把我的高窗化為門
So when they say they don't believe
所以當旁人說他們不相信時
I hope that they see you in me
我希望他們能看見我心中的祢

因為這個樂團的音樂屬性有基督搖滾的標籤,所以我盡可能以一個被救贖的信徒的角度來翻譯。如有翻譯不正確或有冒犯之處還請見諒。

歌詞來源:
以上翻譯僅供參考,還請各位先進不吝賜教

創作回應

更多創作