前往
大廳
主題

【モブサイコ100】Exist【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-11-01 21:47:59 | 巴幣 2244 | 人氣 2115




作詞:六ツ見純代
作曲:前口ワタル
編曲:前口ワタル
唄:MOB CHOIR

中文翻譯:月勳


目を閉じても浮遊する疼き
me wo toji te mo fuyuu su ru uzuki
即使閉起雙眼也會浮游著的疼痛

失うほどに灼きつくShade
ushinau ho do ni yaki tsu ku SHADE
越是失去越會銘刻於心的Shade


今際(いまわ)の惜別(せきべつ)に
imawa no seki betsu ni
在臨終之際的惜別中

染まった群青この手で掴む Missing Piece
somatta gunjyou ko no te de tsukamu MISSING PIECE
用染上群青的這雙手抓住的 Missing Piece


(Sign) 嘯(うそぶ)くほど嘘言わない無難じゃない本音
(SIGN)  usobuku ho do uso iwanai bunan jya na i honne
(Sign) 並非越是佯裝不知越不會說出謊言的無可非議的真心話

(Chain) ふと気づけば守られてた近くにいた
(CHAIN)  fu to ki zu ke ba mamorare te ta chikaku ni i ta
(Chain) 當突然回過神時發現我被待在附近的事物守護著

(Pain) 野心の鎧 纏いながら 見切れてる友情
(PAIN)  yashin no yoroi     matoi na ga ra     migire te ru yuujyou
(Pain) 一邊身纏著野心的 鎧甲 且一邊喪失信心的友情

(Remain) 大丈夫さ 最初から わかっていた
(REMAIN)  daijyoubu sa     saisyo ka ra     wa katte i ta
(Remain) 沒問題的啊 我打從一開始 便已經心知肚明


(Exist…Exist…)

Wow そう…ひとりじゃない
WOW     so u...hi to ri jya na i
Wow 是的…我並非獨自一人

(Exist…Exist…)

Wow もう…受け入れて
WOW     mo u...uke ire te
Wow 乾脆…接受吧


ヒビ割れてく日々の隙間
hibi ware te ku hibi no sukima
漸漸產生裂縫的日子縫隙

埋もれさせない 揺蕩(たゆた)うWish
umore sa se na i     tayutau WISH
不讓其填滿的 猶豫不決的Wish


望めば望むほど
nozome ba nozomu ho do
越是期望

何もいらない やっと気づいた in my heart
nani mo i ra na i     yatto ki zu i ta IN MY HEART
越不需要一切 我終於注意到了 in my heart


(Might) 制御出来ない力じゃなく必要な強さを
(MIGHT)  seigyo deki na i chikara jya na ku hitsuyou na tsuyosa wo
(Might) 無法控制的並非力量 而是有必要的強大

(Fight) 確信へと突き進めば届く答え
(FIGHT)  kakushin he to tsuki susume ba todoku kotae
(Fight) 要是向確信奮勇前進的話便會將答案傳達出去

(RIght) 象ってく真の願いそこにある誠実
(RIGHT)  katadotte ku shin no negai so ko ni a ru seijitsu
(RIght) 漸漸摹寫著的真實願望 存在於那裡的誠實

(Delight) 不思議なほど満ちるのは認めたから
(DELIGHT) fushigi na ho do michi ru no wa mitome ta ka ra
(Delight) 因為我已經承認自己已經滿足得不可思議


(Exist…Exist…)

Wow さあ…旅立ちは
WOW     sa a...tabi dachi wa
Wow 來…啟程

(Exist…Exist…)

Wow Sorrow…鮮やかに…
WOW SORROW...azayaka ni...
Wow Sorrow…色彩鮮艷…


(Exist…Exist…)
(Exist…Exist…)
(Exist…Exist…)
(Exist…Exist…)
(Exist…Exist…)
(Exist…Exist…)


(Blow) 煽(あお)られては剥(は)がされてくあの時の欠乏
(BLOW)  aorare te wa hagasare te ku a no toki no ketsubou
(Blow) 被挑釁之後漸漸那剝下的那個時候的不足

(Flow) 流されても捨身じゃない故(ゆえ)のうねり
(FLOW)  nagasare te mo sutemi jya na i yue no u ne ri
(Flow) 即使隨波逐流也並非犧牲生命的蜿蜒起伏

(allow) 胸の奥で氷解(ひょうかい)する 繋がりの行く末
(ALLOW)  mune no oku de hyoukai su ru     tsunagari no iku sue
(allow) 在內心深處冰釋是 相連起的將來

(Grow) 濁りのないこの想い昇華させて
(GROW)  nigori no na i ko no omoi syouka sa se te
(Grow) 讓毫不混濁的這份想法昇華吧


(Exist…Exist…)

Wow そう…ひとりじゃない
WOW     so u...hi to ri jya na i
Wow 是的…我並非獨自一人

(Exist…Exist…)

Wow もう…受け入れて
WOW     mo u...uke ire te
Wow 乾脆…接受吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。



創作回應

pspspsps
感謝!!超愛這首
2023-02-20 16:27:14

相關創作

更多創作