前往
大廳
主題

【the shes gone】陽だまり【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-05 19:00:04 | 巴幣 2 | 人氣 302


作詞:兼丸
作曲:兼丸
編曲:the shes gone
Guitar:兼丸・マサキ
Bass:Daishi
唄:兼丸

中文翻譯:月勳


届くことはないのかな
todoku ko to wa na i no ka na
是否不會傳達出去呢

鈍感さが冴えている
dokan sa ga sae te i ru
遲鈍感正變得靈敏

時に僕の優しさが仇となっている
toki ni boku no yasashi sa ga ada to natte i ru
我的溫柔偶爾化作了仇恨


芽生えている気持ちの種は君が植えたの
mebae te i ru kimochi no tane wa kimi ga ue ta no
長出嫩芽的心情的種子是你所種下的啊

そんなこと知らずに君は 僕に笑って
so n na ko to shirazu ni kimi wa     boku ni waratte
不知道這件事情的你 對我露出了微笑


ただなんとなくでしかなかった気持ちに
ta da na n to na ku de shi ka na katta kimochi ni
只是總覺得我只剩下了這種心情

陽が差して暖かくなるような想いに 気付いて
hi ga sashi te atatakaku na ru yo u na omoi ni     kizuite
注意到 陽光照射且宛如變得溫暖不已的心意吧

僕の心に君が咲く
boku no kokoro ni kimi ga saku
你在我的心中盛開


友達以上ってどこからかな
tomodachi ijyoutte do ko ka ra ka na
朋友以上是從哪裡開始呢

鈍感さに磨きがかかる
dokan sa ni migaki ga ka ka ru
遲鈍感受到了折磨

大事なところで臆病さまで助け舟を出す
daiji na to ko ro de okubyou sa ma de tasuke bune wo dasu
甚至在重要的地方膽怯地伸出援手


落ち込むことにも一生懸命な君には
ochi komu ko to ni mo issyou kenmei na kimi ni wa
雖然我想待在

僕が近くに居たい けれど
boku ga chikaku ni itai     ke re do
感到灰心喪意也十分拼命的你的身邊 但是

余計だろうから いいや
yokei da ro u ka ra     i i ya
也很多管閒事呢 算了吧


なんとなくでしかなかった気持ちに
na n to na ku de shi ka na katta kimochi ni
總覺得我只剩下了這種心情

陽が差して暖かくなるような想いに
hi ga sashi te atatakaku na ru yo u na omoi ni
陽光照射且宛如變得溫暖不已的心意


ただなんとなくではなく
ta da na n to na ku de wa na ku
不僅僅是總覺得

僕はどうありたい?
boku wa do u a ri ta i?
我想怎麼做?


陽だまりのような
hi da ma ri no yo u na
我宛如

君を包めるほどの僕に
kimi wo tsutsume ru ho do no boku ni
能包裹住你的向陽處


ただなんとなくでしかなかった気持ちに
ta da na n to na ku de shi ka na katta kimochi ni
只是總覺得我只剩下了這種心情

陽が差して暖かくなるような想いに
hi ga sashi te atatakaku na ru yo u na omoi ni
注意到

気付いて
kizuite
陽光照射且宛如變得溫暖不已的心意吧

僕の心にいつでも 君にいて欲しいんだよ
boku no kokoro ni i tsu de mo     kimi ni i te hoshi i n da yo
總是希望你 待在我的心裡

そんな僕の心に君が咲く
so n na boku no kokoro ni kimi ga saku
你在那副模樣的我的心中盛開

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作