前往
大廳
主題

【初音ミク】HEROになりたかった少年【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-01 00:00:03 | 巴幣 0 | 人氣 192


作詞:Ryu
作曲:Ryu
編曲:Ryu
PV:もそ4
唄:初音ミク&Ryu(雙版本)

中文翻譯:月勳


自分を愛さなきゃ壊れてしまいそうで
jibun wo ai sa na kya koware te shi ma i so u de
要是不愛自己的話便會壞掉

無理なこじつけで愛し続けている
muri na ko ji tsu ke de ai shi tsuzuke te i ru
因為勉勉強強的強詞奪理而持續深愛不已


「簡単に自分を嫌いになるなよ」って簡単に
"kantan ni jibun wo kirai ni na ru na yo" tte kantan ni
「別簡單地討厭自己啊」雖然會

言うけれど好きで嫌いになったわけじゃない
iu ke re do suki de kirai ni natta wa ke jya na i
簡單地如此說道 但我也不是因為喜歡才討厭的

昔憧れたHERO 誰かの為に戦っていた
mukashi akogare ta hi-ro-     dare ka no tame ni tatakatte i ta
以前憧憬的HERO(英雄) 為了某人戰鬥著

なのに僕は僕の為に戦っている
na no ni boku wa boku no tame ni tatakatte i ru
然而我卻為了我自己戰鬥著


きっと気付いていた僕は主役じゃないって
kitto kizuite i ta boku wa syuyaku jya na itte
一定注意到了啊 我並不是主角這件事

でも信じたくなくて目を背け続けていた
de mo shinji ta ku na ku te me wo somuke tsuzuke te i ta
但是卻想要深信不已 持續移開視線

心についた傷跡は消えなくて
kokoro ni tsu i ta kizu ato wa kie na ku te
心中的傷痕並沒有消失

繰り返し痛んでしまうんだ
kuri kaeshi itande shi ma u n da
不斷地隱隱作痛


自分を愛さなきゃ壊れてしまいそうで
jibun wo ai sa na kya koware te shi ma i so u de
要是不愛自己的話便會壞掉

無理なこじつけで愛し続けている
muri na ko ji tsu ke de ai shi tsuzuke te i ru
因為勉勉強強的強詞奪理而持續深愛不已

HEROになりたかった少年は今でも
hi-ro- ni na ri ta katta syounen wa ima de mo
渴望成為HERO(英雄)的少年如今也

夢を見続けたままで踠いている
yume wo mitsuzuke ta ma ma de mogaite i ru
持續做著夢且掙扎著


「夢は否定されるもの」
"yume wa hitei sa re ru mo no"
「夢是被否定的事物」

「現実は受け入れるもの」
"genjitsu wa uke ire ru mo no"
「現實是接受的事物」

その区別がつく頃にはもう遅過ぎた
so no kubetsu ga tsu ku koro ni wa mo u ososugi ta
當辨別這兩者時已經為時已晚


細線に沿って薄い御託並べて
saisen ni sotte usui gotaku narabe te
沿著細線 陳列著輕浮的廢話

自分を偽って また自分を嫌って
jibun wo itsuwatte     ma ta jibun wo kiratte
偽裝自己 再次討厭自己

痛みは痛いまま「強さ」にはならなくて
itami wa itai ma ma "tsuyosa" ni wa na ra na ku te
疼痛依舊痛苦不已 無法變成「強大」

また他人(ひと)を妬んで変われない
ma ta hito wo netande kaware na i
再次嫉妒他人且無法改變


自分を愛さなきゃ壊れてしまいそうで
jibun wo ai sa na kya koware te shi ma i so u de
要是不愛自己的話便會壞掉

下手なその芝居で愛し続けている
heta na so no shibai de ai shi tsuzuke te i ru
因為爛到爆的演技而持續深愛不已

HEROになれなかった少年はいつでも
hi-ro- ni na re na katta syounen wa i tsu de mo
渴望成為HERO(英雄)的少年總是

細い白線の上を歩いている
horoi hakusen no ue wo aruite i ru
走在細細的白線之上


止まない自己否定にさす傘はないけれど
yamanai jiko hitei ni sa su kasa wa na i ke re do
雖然並沒有在不會停止的自我否定中撐起傘

きっときっと虹を信じたい
kitto kitto niji wo shinji ta i
一定一定是想要相信彩虹

こんな悲観の雨に汚れた体でも
ko n na hikan no ame ni yogore ta karada de mo
即使身體因為這場悲觀之語而變得骯髒

一歩一歩 歩いている 歩いている
ippo ippo     aruite i ru     aruite i ru
也一步一步地 行走著 行走著


自分を愛さなきゃ壊れてしまいそうで
jibun wo ai sa na kya koware te shi ma i so u de
要是不愛自己的話便會壞掉

無理なこじつけで愛し続けている
muri na ko ji tsu ke de ai shi tsuzuke te i ru
因為勉勉強強的強詞奪理而持續深愛不已

HEROになりたかった少年は今でも
hi-ro- ni na ri ta katta syounen wa ima de mo
渴望成為HERO(英雄)的少年如今也

夢を見続けたままで踠いている
yume wo mitsuzuke ta ma ma de mogaite i ru
持續做著夢且掙扎著

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作