前往
大廳
主題

【初音ミク】さよならだけが人生だ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-09-05 00:00:05 | 巴幣 4 | 人氣 434

作詞:伊東歌詞太郎
作曲:伊東歌詞太郎
編曲:ゆりん
PV:みっ君・emumnelo
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


さよならだけが 人生だという
sa yo na ra da ke ga     jinsei da to i u
「人生足別離」

誰が言ったか忘れたけれど
dare ga itta ka wasure ta ke re do
雖然忘記是誰說的

間違いではないような気がして
machigai de wa na i yo u na ki ga shi te
總覺得並沒有錯

振り返り 立ち止まるの
furi kaeri     tachi domaru no
回過頭 止步不前


出会いがあれば 別れがあると
deai ga a re ba     wakare ga a ru to
「如果有相遇 就有別離」

誰が言ったか忘れたけれど
dare ga itta ka wasure ta ke re do
雖然忘記是誰說的

それじゃ何もはじめられないだろう
so re jya nani mo ha ji me ra re na i da ro u
那樣子的話根本一切都無法開始吧

なぜ生まれてきたのか わからないなぁ
na ze umare te ki ta no ka     wa ka ra na i naa
為何我會誕生呢 我不明白啊


まるで僕は 作り物で構わない
ma ru de boku wa     tsukuri mono de kamawana i
即使我簡直是 仿造品也無所謂

でも転んだら 血が流れるんだよ
de mo koronda ra     chi ga nagare ru n da yo
但是要是跌倒的話 可是會流血的啊


どうかお願いだ 見せてくれないか
do u ka onegai da     mise te ku re na i ka
拜託您了 能否讓我看看呢

君が愛した ものをすべて
kimi ga ai shi ta     mo no wo su be te
你所深愛不已的 所有一切

どうかお願いだ 見せてくれないか
do u ka onegai da     mise te ku re na i ka
拜託您了 能否讓我看看呢

君が恐れるものを
kimi ga osore ru mo no wo
你所恐懼不已的事物

どんな時でも そばにいさせて
do n na toki de mo     so ba ni i sa se te
無論是什麼時候 都讓我待在你的身旁吧


この悲しみが汚れてるなら
ko no kanashi mi ga yogore te ru na ra
如果這份悲傷變得骯髒的話

きれいな雪が降り積もるという
ki re i na yuki ga furi tsumoru to i u
漂亮的雪將會堆積起來

当たり前のように 生きてたけど
atari mae no yo u ni     iki te ta ke do
雖然像是理所當然般 呼吸著

気づいたら 埋もれてしまいそうだ
ki zu i ta ra     umore te shi ma i so u da
但當注意到時 已經快被埋起來了


たとえどんな風が吹けど変わらない
ta to e do n na kaze ga fuke do kawarana i
假如無論吹怎麼樣的風都不會改變

この想いは 変えられはしないからさ
ko no omoi wa     kae ra re wa shi na i ka ra sa
這份想法 也無法改變


ひとは誰でも孤独だという
hi to wa dare de mo kodoku da to i u
「要是人都會感到孤獨」

実は僕もそう思うんだ
jitsu wa boku mo so u omou n da
實際上我也是這麼想的

君の孤独も僕の孤独も
kimi no kodoku mo boku no kodoku mo
你的孤獨也好我的孤獨也好

消すことはできない
kesu ko to wa de ki na i
都無法抹消殆盡

でも分かち合えるだろう
de mo wakachi ae ru da ro u
但是能互相分擔吧


どうかお願いだ見せてくれないか
do u ka onegai da mise te ku re na i ka
拜託您了 能否讓我看看呢

血を流してる君の心
chi wo nagashi te ru kimi no kokoro
正在流血的你的心

どうかお願いだ見せてくれないか
do u ka onegai da mise te ku re na i ka
拜託您了 能否讓我看看呢

汚れたままの過ぎた時間も
yogore ta ma ma no sugi ta jikan mo
就這麼骯髒地流逝的時間


どうかお願いだ見せてくれないか
do u ka onegai da mise te ku re na i ka
拜託您了 能否讓我看看呢

君が愛したものをすべて
kimi ga ai shi ta mo no wo su be te
你所深愛不已的所有一切

どうかお願いだ見せてくれないか
do u ka onegai da mise te ku re na i ka
拜託您了 能否讓我看看呢

君が抱えるものを
kimi ga kakae ru mo no wo
你所承受著的事物

どんな君でも そばにいさせて
do n na kimi de mo     so ba ni i sa se te
無論是怎麼樣的你 都讓我待在你的身旁吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

9/22 修正一處

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作