前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】屋根裏のエピローグ【尾丸ポルカ】

Fir | 2022-08-22 02:12:07 | 巴幣 110 | 人氣 372


歌曲出處:【オリジナル楽曲】屋根裏のエピローグ【尾丸ポルカ】
出演者:尾丸波爾卡
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
8/23 按官方英文翻譯潤色校正

「屋根裏のエピローグ」

月の光が 映したエピローグ
被月光 映亮的終幕

静かに更ける夜に抱かれ
在靜靜入深的夜闌懷抱中

空に消える白い息眺めた
我眺望着消散空中的雪白吐息

夢のような時間はいつも
就算如夢似幻的時光總是

一瞬の煌めきでも
如稍縱即逝的光輝

とても大切なものを
將無比珍視的事物

想い出に残して
留存於回憶當中

私を今日も温めてくれる
至今亦讓我心頭一暖

流れ星に詰め込んだ願い事
寄託於流星中的願望

また明日笑顔で
盼望明天能再次

会えますように
臉帶笑容地相見

閉じた瞼の裏輝く
將閉合的眼瞼下閃爍的

あの景色抱いて
那片景色擁入懷中

今日はおやすみ
訴說今夜的晚安

待ち遠しい夢の続きを
我殷殷期盼着夢的延續

待ち切れない子供みたいに
像個迫不及待的孩子一樣

降りた幕を背に眺めた星空
以落下的帷幕為背景遠眺星空

明日も輝いてたい
盼望明天亦能綻放光芒

消えてゆく白熱灯
漸漸熄滅的白熾燈

眠りゆく街並み
逐漸沉睡過去的城市

愛しい終わりをこの目に映して
將扣人心弦的結局映入這雙眼簾中

月明かりの差し込む屋根裏で
在沐浴於月光下的閣樓裡

いくつもの場面
細數無數回憶畫面

数え微笑む
露出莞爾微笑

ホログラムで出来た夢でも
就算是全息成像的夢境

確かに触れる
也確實觸碰得到

想い出だから
這些昔日回憶

流れ星に詰め込んだ願い事
寄託於流星中的願望

またここでみんなで
盼望大家能在這裡

会えますように
再次與彼此相見

繋がってく夢の途中で
在連繫起來的夢的途中

未来への想いを抱いて
懷抱盼向未來的心意

おやすみ
訴說晚安


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

黑貓小夜曲
我覺得倒數第二句聽起來像 未来への想いを”抱いて”
明天晚上正式歌詞就出來了 也許是你對我錯也不一定:)
2022-08-22 13:38:28
Fir
謝謝分享 因為那個音挺近的 有3個地方無法從從live裡分辨出來 出了歌詞會修正
2022-08-22 13:44:00
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作