前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】たとえたとえ / 緑黄色社会

Murphy | 2022-07-12 22:48:27 | 巴幣 102 | 人氣 809


たとえたとえ / 緑黄色社会

作詞:小林壱誓
作曲:peppe

たとえたとえ
縱然即使
張り裂けるほどの声が風に流れても
幾乎要破裂般的聲音隨風流逝
いつかここから君に届けと
「總有一天會從此處向你傳達啊」
何度でもエールを

不論多少次我都會放聲吶喊
楽なことばかり選んで
盡是挑選輕鬆簡單的事
上手くやれてた日々は
順利度過的日子
人目につかずに
像是趁無人知曉時
あたためた椅子で
在悄然佔據的椅子上
ぼんやり夢を見た
做著模糊不清的夢

君の人知れない日々は
你所不為人知的日子
私のそれとは違って
與我的截然不同
燻り宿した素振りが
停滯不前的樣子
心の陰をかるく掠めた
輕柔地掠過心中的陰翳

たとえたとえ
縱然即使
張り裂けるほどの声が風に流れても
幾乎要破裂般的聲音隨風流逝
いつかここから君に届けと今を叫ぶよ
「總有一天會從此處向你傳達」 此刻放聲叫喊
ふわり道に迷える綿毛のように
彷若迷途於路上的輕飄棉毛
その身を任せて
就這麼任其擺佈
僅かだけでも君に届けと
「儘管微不足道依然向你傳達」
最後までエールを
我會放聲吶喊直至最後

辛いこと全部投げ出して
即使將痛苦的事全部拋下
指先を離れても
即使鬆開了指尖
君を見かけると
若偶然將你映入眼簾
君が知らぬ間に
你便於
打ち返されていた
不知不覺間被翻轉

踊るひとひらの便りが
一片飛舞的音信
胸のポケットに沈んだ
沉入胸前的口袋
散りゆく時は美しく
如櫻花般片片隨風散落時
心を捉えて
既美麗又迷人
君ならば叶うよと
「若是你的話一定能夠實現的」
思い切り言い切りたいけど
雖然想要如此斷定及斷言
君ならばあたう限り
若是你的話在能力所及的範疇
やりのける筈だから
想必能夠出色地完成吧

これは例えばの話
假設你與我
二人きりで君と会って
二人單獨相會
私から言えることは
我所能說出口的只有
「ありがとう」だけだ
「謝謝你」而已

なのに
然而
離れた場所で眺めていると
若從遙遠的處所眺望著
「ファイト」って溢れた
便將「加油!」脫口而出
僅かだけでも君に届けと
「儘管微不足道依然向你傳達」
強く溢すよ
強而有力地說出口

まるでまるで
彷彿就好像
自分のことのようであって
當作自己一樣地重視
自分以上のことだな
甚至視作比自己更為重要的存在
そんな君に貰えた気持ちを君に向けるよ
將從這樣的你獲取的心情向你表達

たとえたとえ
縱然即使
張り裂けるほどの声が風に消されても
幾乎要破裂般的聲音隨風消逝
どれもこれもが届いていなくても
儘管什麼也無法向你傳達
本物のエールを
我也會真真確確地放聲吶喊
心からエールを
打從心裡的放聲吶喊

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作