前往
大廳
主題

【ホリック xxxHOLiC】Habit【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-07-06 20:21:51 | 巴幣 102 | 人氣 1060


作詞:Nakajin・Fukase・Saori
作曲:Nakajin・Fukase・Saori
Guitar:Nakajin・Fukase
Bass:Nakajin・Fukase
Piano:Saori
Drums:DJ LOVE
Keyboard:Saori
唄:Nakajin・Fukase

中文翻譯:月勳


君たちったら何でもかんでも
kimi ta chitta ra nan de mo ka n de mo
你們總是想要

分類、区別、ジャンル分けしたがる
bunrui, kubetsu, jyanru wake shi ta ga ru
將一切分類、區別、分出形式

ヒトはなぜか分類したがる習性があるとかないとか
hito wa na ze ka bunrui shi ta ga ru syuusei ga a ru to ka na i to ka
人們為什麼會有想要分類的習性呢

この世の中2種類の人間がいるとか言う君たちが標的
ko no yo no naka ni syurui no ningen ga i ru to ka iu kimi ta chi ga hyouteki
說著「這個世界上有2種類型」的你們是目標

持ってるヤツとモテないやつとか
motte ru yatsu to mote na i yatsu to ka
受歡迎的傢伙和不受歡迎的傢伙之類的

ちゃんとやるヤツとヤッてないヤツと
cyan to ya ru yatsu to yatte na i yatsu to ka
好好做的傢伙和並沒有認真做的傢伙之類的


隠キャ陽キャ?
in kya you kya?
邊緣人派對咖?

君らは分類しないとどうにも落ち着かない
kimi ra wa bunrui shi na i to do u ni mo ochi tsukanai
要是你們不分類的話似乎冷靜不下來呢

気付かない本能の外側を
kizukana i honnou no soto gawa wo
有沒有窺視著

覗いていかない? 気分が乗らない?
nozoite i ka na i?     kibun ga norana i?
沒有注意到的本能外側? 沒有那種心情?


つまり それは そんな シンプルじゃない
tsu ma ri     so re wa     so n na     shinpuru jya na i
也就是說 那並 不是 這麼地簡單

もっと 曖昧で 繊細で 不明瞭なナニカ
motto     aimai de     sensai de     fumeiryou na nani ka
更加 曖昧的 纖細的 不明確的某個事物


例えば持ってるのに出せないヤツ
tatoe ba motte ru no ni dase na i yatsu
假如明明擁有才能卻不發揮的傢伙

やってるのにイケないヤツ
yatte ru no ni i ke na i yatsu
明明有加把勁卻還是沒有用的傢伙

持ってるのに悟ったふりして
motte ru no ni satotta fu ri shi te
明明擁有才能卻裝作領悟到的模樣

スカしてるうちに不安になっちゃったりするヤツ
su ka shi te ru u chi ni fuan ni naccyatta ri su ru yatsu
在裝腔作勢的期間變得不安的傢伙


所詮アンタはギフテッド
syosen a n ta wa gifuteddo
說到底你是資優生

アタシは普通の主婦ですと
a ta shi wa futsuu no syufu de su to
人家是普通的家庭主婦

それは良いでしょう? 素晴らしいんでしょう?
so re wa ii de syou?     subarashi i de syou?
那不錯對吧? 很美好對吧?

不可能の証明の完成なんじゃない?
fukanou no syoumei no kansei na n jya na i?
這是不是不可能證明的完成式呢?


夢を持てなんて言ってない
yume wo mote na n te itte na i
我並沒有說讓你擁有夢想

そんな無責任になりはしない
so n na musekinin ni na ri wa shi na i
那並不會變得毫無責任

ただその習性に喰われないで
ta da so no syuusei ni kuware na i de
只是別被那習性給啃食掉了

そんなHabit捨てる度 見えてくる君の価値
so n na HABIT sube ru tabi     mie te ku ru kimi no kachi
每當捨棄那種Habit時 便會漸漸看見的你的價值


俺たちだって動物
ore ta chi datte doubutsu
就連我們也是動物

こーゆーのって好物
ko- yu- notte koubutsu
最喜歡這種事物

ここまで言われたらどう?
ko ko ma de iware ta ra do u?
要是說到這份上的話怎麼樣?

普通 腹の底からこうふつふつと
futsuu     hara no soko ka ra ko u fu tsu fu tsu to
普通來說 會打從心底感到不悅


俺たちだって動物
ore ta chi datte doubutsu
就連我們也是動物

故に持ち得るOriginalな習性
yue ni mochi uru ORIGINAL na syuusei
因此會得到Original的習性

自分で自分を分類するなよ
jibun de jibun wo bunrui su ru na yo
別自己分類自己啊

壊して見せろよ そのBad Habit
kowashi te mise ro yo     so no BAD HABIT
破壞看看吧 那Bad Habit


大人の俺が言っちゃいけない事言っちゃうけど
otona no ore ga iccya i ke na i koto iccyau ke do
雖然身為大人的我說出了不可以說出的事物

説教するってぶっちゃけ快楽
sekkyou su rutte buccya ke kairaku
但直截了當地說 說教這件事讓人感到快樂

酒の肴にすりゃもう傑作
sake no sakana ni su rya mo u kessaku
要是做成下酒菜的話已經是傑作

でもって君も進むキッカケになりゃ
de motte kimi mo susumu kikkake ni na rya
但是也能會成為成為你前進的契機


そりゃそれでWin-Winじゃん?
so rya so re de WIN-WIN jyan?
那樣子那會不就是Win-Win嘛?

こりゃこれで残念じゃん
ko rya ko re de zannen jyan
要是變成如此的話不就很遺憾嘛

そもそもそれって君次第だし
so mo so mo so rette kimi shidai da shi
說到底那你是因你而異

その後なんか俺興味ないわけ
so no go na n ka ore kyoumi na i wa ke
我對那之後發生的事情毫無興趣


この先君はどうしたい?
ko no saki kimi wa do u shi ta i?
「你想在這之後怎麼做?」

ってヒトに問われる事自体
tte hito ni toware ru koto jitai
雖然我想要相信被他人如此詢問這件事本身

終わりじゃないと信じたいけど
owari jya na i to shinji ta i ke do
並不是結束

そーじゃなきゃかなり非常事態
so- jya na kya ka na ri hijyou jitai
要不是這樣的話便是非常緊急的狀態


君たちがその分類された
kimi ta chi ga so no bunrui sa re ta
你們被分類了

普通の箱で燻ってるからさ
futsuu no hako de kusubutte ru ka ra sa
因為是在普通的箱子裡冒著煙啊

俺は人生イージーモード
ore wa jinsei i-ji- mo-do
我的人生是簡單模式

ずっとそこで眠っててアラサー
zutto so ko de nemutte te arasa-
一直在那裡睡覺啊30歲前後的人


俺はそもそもスペックが低い
ore wa so mo so mo supekku ga hikui
況且我的規格十分的低

だから足掻いて踠いて醜く吠えた
da ka ra agaite mogaite minikuku hoe ta
所以才會拼命掙扎並醜陋地吠叫著

俺のあの頃を分類したら
ore no a no koro wo bunrui shi ta ra
要是那個時候將我分類的話

誰の目から見ても明らか
dare no me ka ra mite mo akiraka
無論由誰來看都會十分明顯


すぐ世の中、金だとか、愛だとか、運だとか、縁だとか
su gu yo no naka, kane da to ka, ai da to ka, un da to ka, en da to ka
世界上馬上、就會靠金錢之類的、愛情之類的、運氣之類的、緣分之類的區分

なぜ2文字で片付けちゃうの
na ze ni moji de kata zuke cyau no
為什麼要用2個文字來整理呢


俺たちはもっと曖昧で
ore ta chi wa motto aimai de
我們是更加曖昧地

複雑で不明瞭なナニカ
fukuzatsu de fumeiryou na nani ka
複雜且不明確的某個事物

悟ったふりして驕るなよ
satotta fu ri shi te ogoru na yo
別假裝領悟到並且驕傲不已啊

君に君を分類する能力なんてない
kimi ni kimi wo bunrui su ru nouryoku na n te na i
你並沒有分類自己的能力


俺たちだって動物
ore ta chi datte doubutsu
就連我們也是動物

こーゆーのって好物
ko- yu- notte koubutsu
最喜歡這種事物

ここまで言われたらどう?
ko ko ma de iware ta ra do u?
要是說到這份上的話怎麼樣?

普通 腹の底からこうふつふつと
futsuu     hara no soko ka ra ko u fu tsu fu tsu to
普通來說 會打從心底感到不悅


俺たちだって動物
ore ta chi datte doubutsu
就連我們也是動物

故に持ち得るOriginalな習性
yue ni mochi uru ORIGINAL na syuusei
因此會得到Original的習性

自分で自分を分類するなよ
jibun de jibun wo bunrui su ru na yo
別自己分類自己啊

壊して見せろよ そのBad Habit
kowashi te mise ro yo     so no BAD HABIT
破壞看看吧 那Bad Habit


俺たちだって動物
ore ta chi datte doubutsu
就連我們也是動物

こーゆーのって好物
ko- yu- notte koubutsu
最喜歡這種事物

ここまで言われたらどう?
ko ko ma de iware ta ra do u?
要是說到這份上的話怎麼樣?

普通 腹の底からこうふつふつと
futsuu     hara no soko ka ra ko u fu tsu fu tsu to
普通來說 會打從心底感到不悅


俺たちだって動物
ore ta chi datte doubutsu
就連我們也是動物

故に持ち得るOriginalな習性
yue ni mochi uru ORIGINAL na syuusei
因此會得到Original的習性

自分で自分を分類するなよ
jibun de jibun wo bunrui su ru na yo
別自己分類自己啊

壊して見せろよ そのBad Habit
kowashi te mise ro yo     so no BAD HABIT
破壞看看吧 那Bad Habit

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作