前往
大廳
主題

【東方Vocal】Lapis moss|月明かり幻想譚 (中文翻譯)

LATEa | 2022-07-02 00:00:10 | 巴幣 1018 | 人氣 164

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。


月明かり幻想譚
月光幻想譚
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
みぃ こばきょん こばきょん

原曲
東方永夜抄 ~ Imperishable Night..
月まで届け、不死の煙

社團
專輯
2016-08-13 (C90) Lapis moss - なないろフィロソフィア

歌詞

Ah... いつまでも 届くことはない
秘めた想い 叶う日をいつか夢見てた
Ah... すれ違い 憎まれてもいい
あなたがただ 月明かりの下 幸せならば


啊… 我永遠都無法對你說出口
總在妄想著 藏心許久的心意實現的那一天
啊… 哪怕被你誤解 被你憎恨
只要你能在月光之下獲得幸福…

それは遠い古の夜が 招いた悪戯
月影に照らされ 一目で恋に落ちた

那是遠古的夜晚 惹出的惡作劇
月色下的你 令我一眼就墜入愛河

もう元には戻れない 叶わないと判っても
この身が滅びる日まで 止まらない恋情

已經無法回到當初 即便知道願望無法實現
直到此身破滅那天 這份戀情將無法停下

Ah... 苦しくて 切ない想いを
気づかれぬ様 月の裏側に隠してる
Ah... こんなにも 美しい宵に
あなたは今 月明かりの下 何を想うの

啊… 為了不被你察覺到
我這份痛苦又難受的感受 將其藏匿在月亮的反面
啊… 面對如此美麗地夜宵
此刻的你究竟月光下思考什麼呢?

独りきり佇んで 静寂に溶ける闇は
白く輝き放つ 光に憧れてる

隻身駐足於此 溶解在靜寂之中黑暗
散發皎潔光輝 渴望著光明

夢の中でしかきっと 素直に伝えられない
不器用な生き方しか 出来ない運命でも

肯定只能在夢中 才能率直地告訴你
哪怕註定活得狼狽不堪

Ah... 出逢わずにいれば良かったと
嘘吐くこと 出来ずにあなたを想ってる
Ah... 溢れ出す衝動に任せ
あなたをただ 月明かりの下 抱きしめたいよ

啊… 要是沒遇見你就好了」
我無法那樣欺騙自己 對你仍念念難忘
啊… 任憑滿溢而出的衝動
我只想在月光下將你緊擁於懷啊

Ah... いつまでも 届くことはない
秘めた想い 叶う日をいつか夢見てた
Ah... すれ違い 憎まれてもいい
あなたがただ 月明かりの下 幸せならば

啊… 我永遠都無法對你說出口
總在妄想著 藏心許久的心意實現的那一天
啊… 哪怕被你誤解 被你憎恨
只要你能在月光之下獲得幸福…

Ah... 苦しくて 切ない想いを
気づかれぬ様 月の裏側に隠してる
Ah... こんなにも 美しい宵に
あなたは今 月明かりの下 何を想うの

啊… 為了不被你察覺到
我這份痛苦又難受的感受 將其藏匿在月亮的反面
啊… 面對如此美麗地夜宵
此刻的你究竟月光下思考什麼呢?


END

創作回應

更多創作