前往
大廳
主題

【MILGRAM -ミルグラム-】スローダウン【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-25 19:39:52 | 巴幣 102 | 人氣 736


作詞:DECO*27
作曲:Rockwell
編曲:Rockwell
唄:シドウ(CV:仲村宗悟)

中文翻譯:月勳


NO 夢の中で
NO     yume no naka de
NO 在夢裡

また泣かれている 責められている
ma ta nakasare te i ru     seme ra re te i ru
再次哭泣著 被責罵著

NO 殺した迷いが
NO     koroshi ta mayoi ga
NO 扼殺掉的迷惘

息を潜めて 嘘を嗅いでいる
iki wo hisome te     uso wo kaide i ru
屏氣凝神 嗅著謊言


トクトク言うの ここにいたっていい理由を
toku toku iu no     ko ko ni i tatte i i riyuu wo
得意洋洋地說著 就算待在這裡也無所謂的理由

止まったって消えないさ
tomattatte kie na i sa
即使停止了也不會消失啊


散々泣いちゃって そりゃそうだ
sanzan naicyatte     so rya so u da
悲慘地哭了出來 那是理所當然

決めるんだ まさに一度きりのその生き方を
kime ru n da     ma sa ni ichido ki ri no so no iki kata wo
決定好了 確實是僅有一次的那生存方式


スローダウン 誰かの誰かに
suro- daun     dare ka no dare ka ni
減低速度 與某人的某人

繋ぐ あなたは生きている
tsunagu     a na ta wa iki te i ru
連繫在一起的你 還活著

スローダウン 戻れない招待を
suro- daun     modore na i syoutai wo
減低速度 正欺騙著

騙している 希望に置き換えて
damashi te i ru     kibou ni oki kae te
無法回頭的招待 替換希望


スローダウン もういいよ、もういいよ
suro- daun     mo u i i yo, mo u i i yo
減低速度 已經夠了啊、已經夠了啊

どうしたって離れない
do u shi tatte hanare na i
無論如何都不會離開

どうか赦さないでくれ
do u ka yurusana i de ku re
還請您別赦免我

だから終わりが欲しいよ
da ka ra owari ga hoshi i yo
所以我渴望著完結啊

スローダウン
suro- daun
減低速度


刺した言葉 返り血になり
sashi ta kotoba     kaerichi ni na ri
刺穿的話語 成為了濺回的血

白を染めていく
shiro wo some te i ku
慢慢為白色上色

なあ どんな感じだっけ
na a     do n na kanji dakke
喂 為了給予而奪走的心情

与えるために奪う気持ちは
atae ru ta me ni ubau kimochi wa
是怎麼樣的感覺來著


どんどん薄まって 噛んだって味がしないんだ
don don usumatte     kandatte aji ga shi na i n da
漸漸地變得薄弱 即使咬下去也沒有味道啊

不要なら 興味ないね
fuyou na ra     kyoumi na i ne
如果沒有用的話 就毫無興趣呢


あっちこっちって 無駄じゃんね
acchi kocchitte     muda jyan ne
那邊這邊什麼的 不過是徒勞呢

意味なんてどこに アリもナシも そう言い方で
imi na n te do ko ni     ari mo nashi mo     so u ii kata de
意義什麼呢到處都 存在跟不存在 用這如此的講法


スローダウン 誰かは誰かと
suro- daun     dare ka wa dare ka to
減低速度 某人與某人

同じ 重さにはなれない
onaji     omosa ni wa na re na i
一樣 無法成為重量

スローダウン 選ぶべき優劣を
suro- daun     erabu be ki yuuretsu wo
減低速度 正實現著

叶えている 絶望を刺死込んで
kanae te i ru     zetsubou wo sashi konde
應當選擇的優劣 刺死絕望


絶対正しいことが 命の数あるように
zettai tadashi i ko to ga     inochi no kazu a ru yo u ni
絕對正確的事情 宛如生命的數量

もう始まる終わり 叶ってやっと救われるんだね
mo u hajimaru owari     kanatte yatto sukuware ru n da ne
已經開始的完結 實現 終於被拯救了呢


さあゆっくり目を閉じて 後悔なんか飾って
sa a yukku ri me ow toji te     koukai na n ka kazatte
來吧慢慢地閉起雙眼 裝飾起後悔

誰かのためのあなたを願おう
dare ka no ta me no a na ta wo negaou
祈願著為了他人的你吧

ねえ誰がやってきたって また変わらない表情で
ne e dare ga yatte ki tatte     ma ta kawarana i hyoujyou de
吶無論是誰到來 都會再次露出一成不變的表情

分からないからこそ怖くない気がした
wakarana i ka ra ko so kowaku na i ki ga shi ta
正是因為不明白所以才感覺不害怕


スローダウン 倫理など妄想だ
suro- daun     ronri na do mousou da
減低速度 倫理什麼的不過是妄想

朝が来ても罪のまま
asa ga kite mo tsumi no ma ma
即使早晨來臨依舊充滿罪過

スローダウン 色のない感情を
suro- daun     iro no na i kanjyou wo
減低速度 依舊留下了

残したまま どこかへ逝けるかな
nokoshi ta ma ma     do ko ka he ike ru ka na
無色的感情 是否能在某處逝去呢


スローダウン 誰かの誰かに
suro- daun     dare ka no dare ka ni
減低速度 與某人的某人

繋ぐ あなたは生きている
tsunagu     a na ta wa iki te i ru
連繫在一起的你 還活著

スローダウン 戻れない招待を
suro- daun     modore na i syoutai wo
減低速度 正欺騙著

騙している 希望に置き換えて
damashi te i ru     kibou ni oki kae te
無法回頭的招待 替換希望


スローダウン もういいよ、もういいよ
suro- daun     mo u i i yo, mo u i i yo
減低速度 已經夠了啊、已經夠了啊

どうしたって離れない
do u shi tatte hanare na i
無論如何都不會離開

どうか赦さないでくれ
do u ka yurusana i de ku re
還請您別赦免我

だから終わりが欲しいよ
da ka ra owari ga hoshi i yo
所以我渴望著完結啊

スローダウン
suro- daun
減低速度

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作