前往
大廳
主題

【佐々木と宮野】いちごサンセット【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-23 18:37:38 | 巴幣 24 | 人氣 1192


作詞:森由里子
作曲:田中ひなの
唄:佐々木秀鳴(CV:白井悠介)・宮野由美(CV:斉藤壮馬)

中文翻譯:月勳


振り向いた時に瞳が煌めく
furi muita toki ni hitomi ga kirameku
當回過頭時雙瞳便閃爍輝煌

だって呼び止めてくれたからです
datte yobi tome te ku re ta ka ra de su
因為你叫住了我


甘くないスイーツ二人で食べよう
amaku na i sui-tsu futari de tabe yo u
兩個人一起吃不甜的甜點吧

こんな甘いMy heart
ko n na amai MY HEART
如此甜蜜的My heart(我的心)


放課後には一緒に帰ろう 遠回りして
houkago ni wa issyo ni kaerou     too mawari shi te
放學後一起回家吧 繞個遠路

夕焼けにココロも染まる いちご色に
yuu yake ni kokoro mo somaru     i chi go iro ni
內心在夕陽中也染上了 草莓色


Oh Yeah

こんなのはじめて 知らない風が吹いてる
ko n na no ha ji me te     shirana i kaze ga fuite ru
這種的還是第一次 陌生的風吹拂著

青春をならベて 君と歩きたい
seisyun wo na ra be te     kimi to aruki ta i
想要排列起青春 與你一起行走

横顔 見れる距離
yoko gao     mire ru kyori
能看見側臉的 距離

そっと もっと 寄り添って
sotto     sotto     yori sotte
偷偷地 更加地 互相依偎


今日の電車 あっと言う間に着いてた
kyou no densya     atto iu ma ni tsuite ta
今天的電車 在一瞬間抵達了

だって楽しすぎ 側にいれば
datte tanoshi su gi     soba ni i re ba
因為要是待在你身旁的話 會過於快樂


窓の外 急に 雨降りみたいだよ
mado no soto     kyuu ni     ame furi mi ta i da yo
窗外 似乎突然 降下了雨

一つの傘に
hitotsu no kasa ni
兩人共撐一把傘


明日もまた 会えるのにね 離れたくない
ashita mo ma ta     ae ru no ni ne     hanare ta ku na i
明明明天也能再次 相見 但卻不想分開

目を見たら熱くて頬が いちご色だ
me wo mita ra atsuku te hoo ga     i chi go iro da
當注視雙眼時便會感到發熱 臉頰變成草莓色


Oh Yeah

こんなのはじめて 知らない目の前の道
ko n na no ha ji me te     shirana i me no mae no michi
這種的還是第一次 陌生的眼前道路

トキメキをそろえて 君と歩きたい
toki meki wo so ro e te     kimi to aruki ta i
想要湊齊心跳加速 與你一起行走

カバンに 借りた本
kaban ni     kari ta hon
包包裡 裝有借來的書

萌えるキモチも 入れたまま
moe ru kimochi mo     ire ta ma ma
萌芽的心情也 放在了裡面


Oh Yeah

こんなのはじめて 知らない風が吹いてる
ko n na no ha ji me te     shirana i kaze ga fuite ru
這種的還是第一次 陌生的風吹拂著

青春をならベて 君と歩きたい
seisyun wo na ra be te     kimi to aruki ta i
想要排列起青春 與你一起行走

横顔 見れる距離
yoko gao     mire ru kyori
能看見側臉的 距離

ずっと ずっと 寄り添って
zutto     zutto     yori sotte
永遠 永遠 互相依偎

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作