前往
大廳
主題

【星から来たあなた】流星のカケラ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-23 21:12:32 | 巴幣 0 | 人氣 232


作詞:GReeeeN
作曲:GReeeeN
唄:GReeeeN

中文翻譯:月勳


幾千の 日々を過ごして やっと出逢えたstory
ikusen no     hibi wo sugoshi te     yatto deae ta STORY
度過了 好幾千的日子 終於見到的story(故事)

なぜか満たされない毎日の中 煌めいた
na ze ka mitasare na i mainichi no naka     kirameita
不知為何在不被滿足的每一天之中 閃爍輝煌

どこに居て どこに行けば その手を握れるの
do ko ni ite     do ko ni ike ba     so no te wo nigire ru no
無論身處哪裡 無論去往哪裡 都能握住這隻手啊

宇宙の果ての偶然を 運命と呼ぶのでしょう
ucyuu no hate no guuzen wo     unmei to yobu no de syou
將宇宙的盡頭的偶然 稱之為命運吧


時に神様ただいたずら仕掛けて 僕らを試すけど
toki ni kami sama ta da i ta zu ra shikake te     boku ra wo tamesu ke do
雖然神明大人偶爾會佈置一些惡作劇 試探著我們

それでも笑って泣いてケンカして
so re de mo waratte naite kenka shi te
即使如此還是歡笑哭泣並且吵架

仲直りって手を繋ぐ距離で
naka naoritte te wo tsunagu kyori de
無所事事的每一天都是

なんでもない毎日が
na n de mo na i mainichi ga
和好牽手的距離


大好きな君と歩き出そう 物語がはじまるさ
daisuki na kimi to aruki dasou     mono gatari ga ha ji ma ru sa
與最喜歡的你一同邁出腳步吧 故事即將開始啊

きっと見たこともないプロローグ 主役は君と僕だ
kitto mita ko to mo na i puroro-gu     syusyaku wa kimi to boku da
一定是沒有看見的序章 主角是你和我啊

何億の星の数ほどの中で 互い見つけあって
nan oku no hoshi no kazu ho do no naka de     tagai mitsuke atte
在幾億顆星星之中 彼此互相注視

やめる時も 健やかなる時も 寄り添いあって
ya me ru toki mo     sukoyaka na toki mo     yori soi atte
放棄時也好 健在時也好 相互依靠

いくつもの時の中で出逢う まるで2人は 流星のカケラ
i ku tsu mo no toki no naka de deau     ma ru de futari wa     ryuusei no kakera
在無數的時間中相遇 2人簡直是 流星碎片


間違いもすれ違いも 何度だってあるさ
machigai mo su re chigai mo     nando datte a ru sa
錯誤也好交錯也好 都有過好幾次啊

心だけは離れずに 想いは距離を超えて
kokoro da ke wa hanare zu ni     omoi wa kyori wo koe te
唯有內心並不會離開 想念將會超越距離


相変わらずなまま今日も日が暮れて
ai kawarazu na ma ma kyou mo hi ga kure te
今天也依舊一成不變地日落

変わり映えしないけど
kawari bae shi na i ke do
蘇然並不會改變

静かな横顔 そばで見てるだけで
shizuka na yoko gao     so ba de mite ru da ke de
只要在你的身旁 注視著你那寂靜的側臉

映画のワンシーンのようさ
eiga no wan shi-n no yo u sa
便像電影的一個場景般啊


大好きな君へのセリフは 大事な場面で言えない
daisuki na kimi he no serifu wa     daiji na bamen de ie na i
給最喜歡的你的台詞 在重要的場合上說不出口

伝えきれない想いはモノローグ 主役は君と僕だ
tsutae ki re na i omoi wa monoro-gu     syuyaku wa kimi to boku da
無法全數傳達出去的想法是獨白 主角是你和我啊

何億の星の数以上の中で見つけあえたから
nan oku no hoshi no kazu ijyou no naka de mitsuke a e ta ka ra
因為能在好幾億的星星之中互相注視著啊

いくつもの時を超えて出逢う まるで2人は 流星のカケラ
i ku tsu mo no toki wo koe te deau     ma ru de futari wa     ryuusei no kakera
所以便能超越無數的時間並相遇 2人簡直是 流星碎片


いつの日にか 増えていくでしょう
i tsu no hi ni ka     fue te i ku de syou
總有一天 將會慢慢增加對吧

忘れられない 想い出のシーン
wasure ra re na i     omoide no shi-n
無法遺忘的 回憶中的一幕

春も夏も秋も冬でも
haru mo natsu mo aki mo fuyu de mo
就算是春夏秋天

永遠を願った
eien wo negatta
也祈願著永遠


終わりのない 物語描いて 2人で気持ち重ねてく
owari no na i     mono gatari egaite     futari de kimochi kasane te ku
描繪著 不會結束的故事 2人一起慢慢重疊著心情

手を握り合ったままのエピローグ 出逢えたことにありがとう
te wo nigiri atta ma ma no epuro-gu     deae ta ko to ni a ri ga to u
依舊互相牽著手的尾聲 向相遇一事說聲謝謝

何億の星の数ほどの中で 互い見つけあって
nan oku no hoshi no kazu ho do no naka de     tagai mitsuke atte
在幾億顆星星之中 彼此互相注視

やめる時も 健やかなる時も 寄り添いあって
ya me ru toki mo     sukoyaka na ru toki mo     yori soi atte
放棄時也好 健在時也好 相互依靠

いくつもの時を超えて出逢う まるで2人は 流星のカケラ
i ku tsu mo no toki wo koe te deau     ma ru de futari wa     ryuusei no kakera
在無數的時間中相遇 2人簡直是 流星碎片

2つの星が 離れないstory
futatsu no hoshi ga     hanare na i STORY
2顆星星 不會分離的story(故事)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作