前往
大廳
主題

【東方Vocal】FELT|Moonlight shines (中文翻譯)

LATEa | 2021-12-17 00:00:06 | 巴幣 336 | 人氣 440

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。


Moonlight shines
月光灑落
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
美歌 NAGI☆ (伊藤賢) 美歌

原曲
東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil.
U.N.オーエンは彼女なのか?

社團
專輯
2011-05-08 (例大祭8) FELT - Flower Flag

歌詞

月が昇りはじめた頃 満たされてゆく身体
七色光る翼は そっと色を変え 閉じていく


隨月色升起 月光漸漸充盈整個身軀
收起煥發七色光輝的羽翼 顏色漸漸變得黯淡

鳴り響く時計の針がやがて
心を 壊していくようだから
染まった赤い瞳を閉じたまま
両手で耳を塞いだ 月が消えるまで

當我聆聽滴答作響的指針
彷彿這顆心就要瀕臨崩潰
所以我緊閉著哭紅的雙眼
摀住雙耳 等待月亮消逝

絶望の海を 泳ぎきる前に どうか いかせて
運命の糸を 辿って 闇をみつけた

在我渡過絕望之海以前 拜託你 放過我
依循著命運的紅線 最終只發現到黑暗

未知なる世界に触れて 身体も心も失くすなら

倘若接觸到未知世界 身心都會被掏空…

閉じてた翼広げ華麗に舞い散る 心に潜む欲望
染まった 赤い体を覆うように
光をくぐり 走るの 夜が明ける前に

展開翅膀 潛藏內心的慾望 華麗地在周遭飛舞飄散
彷彿包裹住我浸得鮮紅的身體
在黎明到來前 穿梭月光 盡情奔跑

閉じ込めた思い 昇る月と共に忘れゆくの
潤う唇 拭って闇に戻ろう

讓塵封心中的思念 隨著月亮升起逐漸淡忘
擦拭濕潤的雙唇 與回憶一同回歸黑暗之中

絶望の海を 泳ぎきる前に どうか いかせて
運命の糸を 辿って 闇をみつけた

在我渡過絕望之海以前 拜託你 放過我
依循著命運的紅線 最終只發現到黑暗

閉じ込めた思い 昇る月と共に忘れゆくの
潤う唇 拭って闇に戻ろう

讓塵封心中的思念 隨著月亮升起逐漸淡忘
抹乾濕潤的雙唇 與回憶一同回歸黑暗之中

拭って闇に戻ろう

一同回到無盡的黑暗之中吧…


END

創作回應

瞇眼喵太郎
♥♥♥♥♥♥
2021-12-17 08:06:15

更多創作