前往
大廳
主題

【ReN】あーあ。【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-06 22:44:48 | 巴幣 114 | 人氣 3391


作詞:ReN
作曲:ReN
編曲:ReN
PV:taniori・カヤキヨシアキ
唄:ReN

中文翻譯:月勳


あなたのことを想うたびに
a na ta no ko to wo omou ta bi ni
每當想著你時

小さな夢がまたキラキラ光り
chiisana yume ga ma ta kira kira hikari
小小的夢便會再次閃閃發光

そんな幻想抱いて期待しては
so n na gensou idaite kitai shi te wa
懷抱著那種幻想並期待著

うまくいかなくて 落ち込む日々
u ma ku i ka na ku te     ochi komu hibi
卻無法順利進行 灰心喪氣的日子


もう疲れたよ
mo u tsukare ta yo
已經累了啊

振り向いて欲しくて背伸びをしてばかりで
furi muite hoshi ku te senobi wo shi te ba ka ri de
希望你回過頭來而一直踮起腳尖

私がまるで私じゃないの
watashi ga ma ru de watashi jya na i no
我簡直並不是我啊

何がしたいかもわからないよ
nani ga shi ta i ka mo wa ka ra na i yo
連想要做些什麼都不明白啊

ねぇ
nee


あーあ
a- a
啊─啊

もうやめなきゃな
mo u ya me na kya na
已經該放棄了啊

君を追いかけてばかりの私
kimi wo oi ka ke te ba ka ri no watashi
總是追逐著你的我

あーあ
a- a
啊─啊

もう忘れなきゃ
mo u wasure na kya
已經該忘記了啊

あなたの声もその横顔も
a na ta no koe mo so no yoko gao mo
你的聲音也好那側臉也好

Goodbye my love Goodbye my love
再見 我的愛 再見 我的愛


朝目を覚ましてテレビをつけて
asa me wo samashi te terebi wo tsu ke te
早上醒了過來 打開電視

占いを見て ため息をついて
uranai wo mite     ta me iki wo tsu i te
觀賞占卜 嘆口氣

おまけに雨が囁く 春の空は
o ma ke ni ame ga sasayaku     haru no sora wa
況且雨滴輕聲細語的 春日天空

なんだか少し気が重たいね
na n da ka sukoshi ki ga omotai ne
總覺得有些鬱悶呢


もうくたびれたよ
mo u ku ta bi re ta yo
已經精疲力盡了啊

何をしてもいつもあなたのことばかりで
nani wo shi te mo i tsu mo a na ta no ko to ba ka ri de
無論做什麼都是只想到你

私が私でいられないの
watashi ga watashi de i ra re na i no
我無法做我自己啊

そんな姿に笑いが溢れるよ
so n na sugata ni warai ga afure ru yo
那樣的姿態充滿了笑容


あーあ
a- a
啊─啊

もう終わりにしなきゃ
mo u owari ni shi na kya
已經該結束了呢

桜の花びらが風に舞うよ
sakura no hana bi ra ga kaze ni mau yo
櫻花的花瓣隨風飄動

あーあ
a- a
啊─啊

涙に溶けてくよ
namida ni toke te ku yo
逐漸融進淚水中

あなたの声も その横顔も
a na ta no koe mo     so no yoko gao mo
你的聲音也好 那側臉也好


あーあ
a- a
啊─啊

いつかまた会えたら
i tsu ka ma ta ae ta ra
如果總有一天還能相遇的話

ありのままの私で居れるかな
a ri no ma ma no watashi de ire ru ka na
我是否能夠保持真實的我呢

あーあ
a- a
啊─啊

あなたはそのままで
a na ta wa so no ma ma de
你就那個樣子

私の好きなあなたでいてね
watashi no suki na a na ta de i te ne
做我喜歡的你吧

Goodbye my love Goodbye my love
再見 我的愛 再見 我的愛

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作