前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】鈴木このみ - Missing Promise

龘龍 | 2021-07-05 23:48:24 | 巴幣 22 | 人氣 2145


作詞:hotaru
作曲、編曲:半田  翼

前半部分有參考動畫中的翻譯

遠ざかりはじめた その背中はもう
to-zakari hajimeta sono senaka wa mou
漸行漸遠的背影

振り返らない
furi kaeranai
已經不會再會頭

長い夜が明けても
nagai yo ga aketemo
就算長夜將去

過ちと罪は 今もずっと消えずに
ayamachi to tsumi wa ima mo zutto kiezu ni
過錯和罪孽 至今也永不消失

落ちる夕陽 闇が忍び寄り
ochiru yu-hi yami ga shinobi yori
夕陽落下 暗夜悄然接近

黒く染まってゆく純粋
kuroku somatte yuku junsui
純潔逐漸被染至全黑

想うほどに どうして傷で試した?
omou hodoni doushite kizu de tameshita
心想為什麼要用傷口去試探?

欲しかったのは唯一つ その笑顔なのに
hoshikatta no wa tada hitotsu sono egao nanoni
明明我渴望的就只是那份笑容而已

-

何度間違い続けた日々を
nando machigai tsuzuketa hibi wo
為了將那些持續出錯的往日

解いて結び直すように
hodoite musubi naosu you ni
解開重新連結

迷っても会いに行くよ
mayotte mo ai ni yuku yo
就算徬徨也會去見你

悲しい涙は拭って
kanashi- namida wa nugutte
所以請拭去悲傷的淚水吧

いつの間に忘れていた
itsu no ma ni wasurete ita
尋找曾經忘卻的

その優しい声を探して
sono yasashi- koe wo sagashite
那份溫柔的聲音

また手を取り合えたなら
mata te wo tori aeta nara
如果還能牽起你的手 

君ともう一度約束を
kimi to mou ichidou yakusoku wo
讓我再一次與你許下誓言

-

途切れそうな可能性 見失わないように
togire souna kanousei mi ushinawanai you ni
拼命追趕 為了不要迷失

追いかけて
oi kakete
快消失的可能性

手に入れたものなら
te ni ireta mono nara
若我能得到

理想とは違う
risou towa chigau
與理想不同

何処か欠けた愛情
doko ka kaketa aijou
欠缺了什麼的愛情

痛み嘆き 歪めたままぶつけ合う
itami nageki yugameta mama butsuke au
悲嘆傷痛 在曲解下互相碰撞

逆さまの言葉
saka sama no kotoba
相反的言語

想うほどに どうして許せなかった
omou hodoni doushite yurusenakatta
心想為什麼當時無法原諒

守りたかった 笑顔を
mamori takatta egao wo
回過神來 想守護的笑容 

気づけば壊して
kizukeba kowashite
已經被我摧毀

-

たとえすれ違い離れてても
tatoe sure chigai hanarete temo
就算我們擦身而過 互相分離

君を信じられたなら
kimi wo shinjirareta nara
但如果我能相信你的話

また逢える日が来たから
mata aeru hi ga kita kara
相見的日子還是會到來

二人懐かしい顔で
futari natsukashi- kao de
以兩人所懷念的臉龐

何気なく過ごしていた
nanigenaku sugoshite ita
毫無他想的過著生活

あの時を思い返す様な
ano toki wo omoi kaesu you na
有如我當時改變心意

ありのまま通じ合えてた
ari no mama tsu-ji aeteta
能像之前一樣與你互相了解

まるで運命かのように
marude unmei ka no you ni
簡直就像命運般

-

失くしたものがもう
nakushita mono ga mou
就算了解

戻らないこと
modoranai koto
失去的東西

わかっていても
wakatte itemo
已經回不來了

未来を駆けること やめられはしない
mirai wo kakeru koto yamerare wa shinai
還是無法停止奔向未來

いつか どれほど大切な人だったのか
itsuka dorehodo taisetsu na hito datta no ka
總有一天 當胸口隱隱作痛時

胸が苦しむ度に 知った
mune ga kurushimu tabi ni shitta
會知道 你是多重要的人

-

共に過ごした日を
tomo ni sugoshita hi wo
將一同度過的日子

笑い合った日々を
warai atta hibi wo
將互相展露笑容的日子

-

何度間違い続けた日々を
nando machigai tsuzuketa hibi wo
為了將那些持續出錯的往日

解いて結び直すように
hodoite musubi naosu you ni
解開重新連結

迷っても会いに行くよ
mayotte mo ai ni yuku yo
就算徬徨也會去見你

悲しい涙は拭って
kanashi- namida wa nugutte
所以請拭去悲傷的淚水吧

いつの間に忘れていた
itsu no ma ni wasurete ita
尋找曾經忘卻的

その優しい声を探して
sono yasashi- koe wo sagashite
那份溫柔的聲音

また手を取り合えたな
mata te wo tori aeta nara
如果還能牽起你的手 

君ともう一度約束を交わそう
kimi to mou ichidou yakusoku wo kawasou
讓我與你在一次許下誓言

きっと
kitto
一定


哈囉我是龘龍
這首歌是暮蟬悲鳴時-卒-的片尾,流水般的前奏,優美的旋律,以及整首歌以沙都子的視角訴說的歌詞,再加上歌詞中一些假設語氣使用過去式,我覺得充滿「如果當時就這樣的話......(但沒有做到)」的後悔感,聽完這首歌心中真的只有感慨,好希望結局能給沙都子跟梨花一個圓滿的結局
最後希望大家喜歡這首歌
如果有翻譯問題或錯字也請多多指教
想說什麼也歡迎下面留言告訴我
那我們下次再見

創作回應

相關創作

更多創作