前往
大廳
主題

【BIN】colony【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-03-27 08:23:21 | 巴幣 102 | 人氣 1020


作詞:T
作曲:T
PV:トマト
唄:山上

中文翻譯:月勳


小さな世界の片隅で
chiisana sekai no kata sumi de
在這個微小世界的角落裡

小さな争いが起こる
chiisana arasoi ga okoru
發生了小規模的糾紛

動機なんてものはない
douki na n te mo no wa na i
不存在任何動機

ただの我儘なんだろう
ta da no wagamama na n da ro u
這就只是個任性吧

期待外れの日々を送る
kitai hazure no hibi wo okuru
渡過著期待落空的日子


無機質な世界の片隅で
mukishitsu na sekai no kata sumi de
在無機世界的角落裡

感情的に争う日々
kanjyou teki ni arasou hibi
每天都在非理智地爭鬥

どんなに複雑な糸も
do n na ni fukuzatsu na ito mo
無論是多麼複雜的線

交わらないものがあるんだ
majiwarana i mo no ga a ru n da
都有著不會相交的事物

それがあなたと私なんだ
so re ga a na ta to watashi na n da
那就是你與我


同じ空を仰いで
onaji sora wo aoide
我們仰望著同一片天空

同じ星を眺めて
onaji hoshi wo nagame te
眺望著同一顆星星

それぞれの生きる意味を探して行く
so re zo re no iki ru imi wo sagashi te iku
尋找著每個活著的意義

同じ色の血を流して
onaji iro no chi wo nagashi te
我們流著相同顏色的血

同じ色の涙流して
onaji iro no namida nagashi te
流著相同顏色的眼淚

間違えながら今日も明日も生きてく
machigae na ga ra kyou mo ashita mo iki te ku
雖然我犯了錯 但我依舊活在今天與明天


何もない部屋の片隅で
nani mo na i heya no kata sumi de
在一無所有的房間角落裡

何でもないことで怒る
nan de mo na i ko to de okoru
因為毫無意義的事物而生氣

正義なんてものはない
seigi na n te mo no wa na i
這根本毫無正義

それはただの建前なんだ
so re wa ta da no tatemae na n da
就只是個人原則

お互いの目は逸らしたまま
otagai no me wa sorashi ta ma ma
彼此的目光依舊轉移至了其他地方


空っぽの世界の片隅で
karappo no sekai no kata sumi de
在空蕩蕩的世界角落裡

溢れそうになる感情
afure so u ni na ru kanjyou
快要滿溢而出的感情

吐き出すこともできない
haki dasu ko to mo de ki na i
我無法傾瀉而出

ただ不満が募っていく
ta da fuman ga tsunotte i ku
我一味地感到了不滿

壊れそうな日々に目を瞑る
koware so u na hibi ni me wo tsumuru
閉上眼睛 迎接快要壞掉的日子


同じ空を仰いで
onaji sora wo aoide
我們仰望著同一片天空

同じ星を眺めて
onaji hoshi wo nagame te
眺望著同一顆星星

違う命をそれぞれが背負ってく
chigau inochi wo so re zo re ga seotte ku
我們各自背負著不同的生命

同じ色の血を流して
onaji iro no chi wo nagashi te
我們流著相同顏色的血

同じ色の涙流して
onaji iro no namida nagashi te
流著相同顏色的眼淚

すれ違いながら今日も明日も生きてく
su re chigai na ga ra kyou mo ashita mo iki te ku
雖然我有所誤會 但我依舊活在今天與明天


散々な日々も
sanzan na hibi mo
就算是悽慘的日子

その手を離さないで
so no te wo hanasana i de
我也不會放開那雙手

夜が明けるその時まで
yoru ga ake ru so no toki ma de
直到天亮之前

ちっぽけな夜空を見上げた
chippo ke na yozora wo miage ta
我將會仰望著小小的夜空


同じ空を仰いで
onaji sora wo aoide
我們仰望著同一片天空

同じ星を眺めて
onaji hosih wo nagame te
眺望著同一顆星星

それぞれの生きる意味を探して行く
so re zo re no iki ru imi wo sagashi te iku
尋找著每個活著的意義

同じ色の血を流して
onaji iro no chi wo nagashi te
我們流著相同顏色的血

同じ色の涙流して
onaji iro no namida nagashi te
流著相同顏色的眼淚

間違えながら今日も明日も生きて
machigae na ga ra kyou mo ashita mo iki te
雖然我犯了錯 但我依舊活在今天與明天

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023115 修正多處

創作回應

更多創作