前往
大廳
主題

中島由貴出道專輯ChapterI-HOME歌詞翻譯(渣翻)

天鎖斬月 | 2021-01-27 18:05:55 | 巴幣 2010 | 人氣 208

N87有錯煩請留言幫忙指正 感激不盡

中島由貴

HOME

作詞:川田まみ
作曲:中沢伴行

それはいつも決まって
那總是註定好的
'元気かな?'と君から
「你還好嗎?」從你那傳來的訊息
不意に灯る画面を胸に押しあてる
把突然點亮的畫面放在胸前
少しヘコんでる夜
些許憂鬱的夜晚
でも'元気!'と返した
但是「我很好!」這樣回覆了你
いっぱいの強がりで夜空を照らしたい
想用許多的逞強將夜空照耀
(ハジケソウナ)輝く星の願い
(快要碎裂般)群星閃耀的祈願
(コボレソウナ)この想い届け
(快要溢出般)把這份思念傳達出去
大きく手を振る君も見れず
即便不斷地使勁揮手你也無法看見
振り切るように後にした場所はあたたかくて優しすぎて
就像要把這些拋開般 在身後的家太溫暖太溫柔了
夢を見るには遠すぎて…
離夢想還很遙遠
―HOME

ありがとう言える日まで今は帰らないよ
直到能說出謝謝那天到來前 現在還不能回去哦
涙色の星空に誓うの
向著淚色的星空起誓
わかって欲しいような
就像想要你知道一般
知られたくないような
就像不想被知道一般
実は決めかねるほどちっぽけな声に
其實是無法抉擇的微弱聲音
(カザラナイデ)輝く星の下
(不須裝扮)閃耀的星空下
(オモウママデ)透けて見えてきた気持ち
(隨心所欲)通透清澈的心情
ah 夜のとばりに耳を澄ませて
ah   仔細傾聽這夜幕
夜風に夢馳せた日は
夜風中夢想奔馳的日子
迷子のこの手そっと握って離さない
緊緊握著這迷路的手不會放開
あれから月日も過ぎていった
從那之後過了很久
照れくさいことも笑えたり
害羞的事也會笑出來
間違ったり落ち込んだり
有時候也會搞錯有時候也會沮喪
でも元気でいます
但是我沒事哦
大きく手を振る君も見れず
即便不斷地使勁揮手你也無法看見
振り切るように後にした場所はあたたかくて優しすぎて
就像要把這些拋開般 在身後的家太溫暖太溫柔了
夢を見るには遠すぎた
離夢想還很遙遠
―HOME

ただいま!会いたくなるそんな煌めいた
我回來了!想要見到那樣的閃耀
涙色の星空に手を振るの
向淚色的星空揮舞著手


這首是跟2cm反過來 主題是家對自己來說是很重要的地方
描寫上東京的人的心情   成功之後才想回老家 下定決心上東京的決定
下次見面的時候要讓人看看自己成長的樣子 那樣的感覺

這首應該是目前我翻完最沒自信的一首了==
比較體會不出來那種心情導致花了不少時間確認意境修改意思
還有一堆不好好打平假硬要打成片假的鬼東西.....
每次都會把ソ和ン搞混.....
還有九首 我的小由貴親簽還是沒來台的消息QQ

創作回應

更多創作