創作內容

5 GP

桜流し(さくらながし)宇多田ヒカル 【中日歌詞】

作者:外送仔-紀之│2020-01-01 18:39:17│巴幣:108│人氣:1515

開いたばかりの花が散るのを
中譯:才剛盛開的花已經凋落了

「今年も早いね」と
中譯:你說著 今年也好早呢

残念そうに見ていたあなたは
中譯:你邊說邊露出遺憾的表情

とてもきれいだった
中譯:那時的表情是如此的美麗

もし今の私を見れたなら
中譯:如果你能看見現在的我

どう思うでしょう
中譯:會怎麼想呢?

あなた無しで生きてる私を
中譯:那沒有你而依然活著的我

Everybody finds love
Everybody finds love
In the end, in the end

あなたが守った街のどこかで今日も響く
中譯:你曾守護的街道的某處

健やかな産声を聞けたなら
中譯:今天也響起新生兒健康的初啼

きっと喜ぶでしょう
中譯:若你能聽見一定很開心吧

私たちの続きの足音
中譯:那是我倆足跡的延續

Everybody finds love
In the end

もう二度と会えない なんて信じられない
中譯:不願相信再也見不到你了

まだ 何も伝えていない
まだ 何も伝えていない
中譯:我什麼都還沒告訴你
什麼都還沒告訴你

開いたばかりの花が散るのを
中譯:這應是如果見剛盛開使凋零的花

見ていた木立の遣る瀬無きかな
中譯:的群木才有的悵然哀愁吧

どんなに怖くたって 目を逸らさないよ
中譯:若最後終結之時 愛確實存在的話

全ての終わりに愛があるなら
中譯:不管多麼害怕 我也不會移開視線

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4640553
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:宇多田ヒカル|宇多田光|桜流し|ヱヴァンゲリヲン新劇場版:Q|EVANGELION:3.0

留言共 2 篇留言

woo
您好 請問我可以在影片中使用你翻譯的歌詞嗎? 影片中會附上來源的

12-27 22:54

外送仔-紀之
說實在我也忘記了 從哪裡來的翻譯 可能網路上找的...抱歉阿12-27 23:19
外送仔-紀之
英文再多加註解會更好,但歌詞、唱者 多附上去 做成的影片,比較不會有商業行為12-27 23:28
外送仔-紀之
應該是影片中歌詞翻譯才對,其實也不是我翻的 我只是打成一個日誌?12-27 23:35
woo
OK了解 感謝

12-28 00:22

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★k22029623 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:美麗島事件震撼改編【吹風... 後一篇:How to build...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

pjfl20180818大家
明天是國三生會考,祝他們加油看更多我要大聲說昨天23:56


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】