49 GP
【歌詞翻譯】No.1 feat. mona(CV:夏川椎菜)/HoneyWorks
作者:徒花✨Crossick最推し│2019-12-28 19:33:11│巴幣:119│人氣:7965
-
◆作詞:shito、Gom
◆作曲:shito
◆編曲:HoneyWorks
◆歌:mona(CV:夏川椎菜)
-
ごめん憧れてた追いかけてた
いつまでもそうでいたかった
完璧なあなた
嫌になった
▍對不起 因為太過憧憬妳所以總是追趕在妳身後
▍無論何時都希望一直是如此
▍但對於甚是完美的妳
▍漸漸討厭了起來
同じように愛もらって育ったのに
いつからか差が開いてた
八つ当たりだってしたかった
ねえメイビー
▍明明在同樣的愛中長大
▍差距卻在不知不覺間越拉越開
▍我甚至也曾想過要遷怒妳
▍吶 Maybe
神様は試練与えた
強くなれよと
ウザイ 平等なんて嘘つき
分かってるけど
▍神明大人給了我試煉
▍要我變得更加堅強
▍煩死了 什麼平等全都是騙人的
▍雖然我心中再清楚不過了
可愛いとか モテたいとか
諦めないの女の子だし
しおらしく(Hi) 猫かぶり(Nya)
オンリーワンだよ☆ 愛してね
▍可愛也好 想受歡迎也罷
▍畢竟我是個不輕言放棄的女孩
▍溫順可愛(Hi) 藏起本性(Nya)
▍我可是Only one哦☆ 要多愛我一點唷
生き方は無限にある
お父さんの大げさな言葉
いじらしく(Hi) 猫かぶり(Nya)
私らしくいこう
暇じゃない人生 生きよう
▍「生活方式可是有無限種」
▍爸爸那過分誇張的話語
▍惹人憐愛(Hi) 藏起本性(Nya)
▍帶著自我本色向前走吧
▍活出一段與眾不同的人生吧
だって理想言えばキリがなくて
無いもの全部欲しがって
鏡を見たってタメ息 ハァ
▍因為只要說起理想就沒完沒了
▍沒有的東西全都變得好想要
▍卻只得看著鏡中的自己嘆氣 唉
あなただって悩んでいた知らなかった
みんなと同じだと知った
ピンと張った糸 緩んでく
うんメイビー
▍我從來不曉得即使是妳也懷抱著煩惱
▍而在明白了妳與一般人並無差別後
▍那緊繃著的線也漸漸鬆綁了開來
▍嗯 Maybe
神様は楽しんでる
予測できない人を
私はそれ以上に
楽しんでやるぜ
▍神明大人總看著那些
▍無法預測的人來尋找樂子
▍但我會比那些人
▍還要讓你更享受其中
勉強とかお仕事とか
諦めないの女の子だし
元気よく(Hi) 愛想よく(Nya)
たまにはクールに☆ ついてきて
▍念書也好 工作也罷
▍畢竟我是個不輕言放棄的女孩
▍元氣滿分(Hi) 待人和善(Nya)
▍偶爾也有冷酷的一面☆ 跟上我吧
愛した分愛されるの
お母さんがくれたアドバイス
張り切って(Hi) ミスしても(Nya)
私らしくいこう
胸張って生きる
▍「妳愛別人多少,別人就會有多愛妳哦」
▍這是媽媽給我的建言
▍鼓足了幹勁(Hi) 就算失誤了(Nya)
さらけ出せば心が叩かれてたんだ
"好きに言ってろ" 痛くない
▍曾經只要說出想說的 內心就會受到抨擊
▍"隨你們去說吧" 我根本不痛不癢
神様は夢与えた
変われるために
サンキュー 乗っかってやるよ
最後まで付き合ってもらうよ
▍神明大人給了我夢想
▍為了讓我能夠有所改變
▍Thank you 我會乘上這份夢想
▍就讓我奉陪到最後吧
雨は止んで傘を閉じた
今まで見えてなかった景色
透明が反射して世界を照らした
胸躍る
▍雨過天晴後收起了傘
▍至今為止未曾見過的那些景色
▍照亮了這反射出透明的世界
▍讓我的內心雀躍無比
可愛いとか モテたいとか
諦めないの女の子だし
しおらしく(Hi) 猫かぶり(Nya)
ナンバーワンでしょ☆ 愛してね
▍可愛也好 想受歡迎也罷
▍畢竟我是個不輕言放棄的女孩
▍溫順可愛(Hi) 藏起本性(Nya)
▍我可是No.1對吧☆ 要多愛我一點唷
生き方は無限にある
お父さんの大げさな言葉
いじらしく(Hi) 猫かぶり(Nya)
私らしくいこう
暇じゃない人生 生きよう
▍「生活方式可是有無限種」
▍爸爸那過分誇張的話語
▍惹人憐愛(Hi) 藏起本性(Nya)
▍帶著自我本色向前走吧
▍活出一段與眾不同的人生吧
-
好的,妹妹的歌果然也釋出了……
這兩姊妹到底在幹嘛啦,
到底為什麼可以這麼可愛啊
看了爸爸和媽媽之後,才明白這兩姊妹會這麼可愛,
不是沒有原因的啊!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4635776
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:翻譯|告白実行委員会~アイドルシリーズ~|告白實行委員會~偶像系列~|HoneyWorks|ハニワ|歌詞|No.1|成海萌奈|mona|夏川椎菜
留言共 10 篇留言
田幻幻然:
很可愛喔XXXD
12-28 20:19
夜夜Minna:
有可愛的父母才有可愛的孩子啊(〃∀〃)
他們的父母也有歌曲而且甜到爆
這是歌名『ミスター・ダーリン』
12-28 21:48
鈴緣:
辛苦了! 真的好喜歡這首歌;;
超可愛嗚嗚......
12-29 07:17
明仔:
爸媽的歌之前就有囉,甜到爆,還找中川翔子來唱
12-29 08:08
斑尼:
好讚 剛出就有翻譯了 這首超耐聽的[e16]
12-29 21:16
薇洛:
辛苦了!前幾天想做翻譯可是這次好多都不會,所以就放棄了(茶
終於等到中文翻譯了啦ww
12-29 23:04
復格:
原來短髮是妹妹 長髮是姊姊xd
之前不小心搞錯
去年12月 出了姊姊的歌很好聽 希望能翻譯
01-06 09:49
ユキ:
請問可以使用大大的中文翻譯放在影片中嗎,雖然不會公開只是單方面送給別人看但還是尋求以下同意
07-10 15:06
美羽:
您好,我想使用您這篇的歌詞翻譯在我的影片中,請問可以嗎?
04-10 14:52
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
49喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:【漫畫翻譯】把甜到融化的...
後一篇:【漫畫翻譯】CPU就是要...