創作內容

3 GP

薩里耶利語音及資料翻譯

作者:枯山水│2018-04-08 00:38:30│巴幣:6│人氣:752
資料來源:Fate/GO Wiki

No. 204
アントニオ・サリエリ
安東尼奧・薩里耶利



CV: 關俊彥

戰鬥語音

開始
1.  さぁ、終焉の音色を奏でろ!
2.  静粛に。最期の時を速やかに受け入れろ

1.  來,讓我奏起終焉的音色吧!
2.  保持肅靜。快來迎接自己的末路吧。

技能
1.  我が指揮に踊れ、死神
2.  ウオオォォウゥゥ!!

1.  隨我的指揮舞動吧,死神。
2.  唔喔喔喔喔喔!!

指令卡
1.  殺す
2.  オォォォ……!
3.  コロス!コロスゥッ!

1.  殺。
2.  哦哦哦哦......
3.  殺!殺!

寶具卡
1.  行くぞ、公演の始まりだ
2.  フッフッフッフッフ、ッァハッハッハッハッ!

1.  上吧,公演要開始了。
2.  哼哼哼哼,啊哈哈哈哈!

攻擊
1.  フンッ!
2.  フッフッフッ、ハッハッハッハ!
3.  フッフッフッフ、ッハッハッハッハッハッハッハッハッ!
4.  オォォォォオオオオオオオ!

1.   哼!
2.   呵呵呵,哈哈哈!
3.   呵呵呵呵,哈哈哈哈哈哈哈哈!
4.   喔喔喔喔喔!

額外攻擊
1.   我が調べを聴け、そして死ね!
2.   デクレッシェンド、クレッシェンド、フォルテッシモ!

1.   傾聽我的旋律吧,然後去死!
2.   漸弱(Decrescendo),漸強(crescendo),極強(fortissimo)!(譯注:這裡是樂譜裏表示強弱音的方法,符號分別是><ff

寶具
1.   我は死だ、我は神に愛されしものを殺すのだ!『至高の神よ、我を憐れみたまえ(ディオ・サンティシモ・ミゼルコディア・ディ・ミ)』!
2.   オォォ……オォォォォ……! ゴットリープ・モーツァルトォォ……!『至高の神よ、我を憐れみたまえ (ディオ・サンティシモ・ミゼルコディア・ディ・ミ) 』!

1.   我乃死亡,我要殺掉被神明寵愛的人啊!“至高的神啊,請垂憐我吧(Dio Santissimo Misericordia de mi)”!
2.   哦哦哦......喔喔喔......Gottlieb Mozart......“至高的神啊,請垂憐我吧(Dio Santissimo Misericordia de mi)”!(譯注:Gottlieb是德文,意指“受神寵的人”

受傷
1.  ぬおぉぉぉぉ! 我が魂に、痛みなぞ……!
2.  ぬんッ……!

1.  唔噢噢!這等的疼痛,我的靈魂怎會......!
2.  ......

無法戰鬥
1.  公演が……終わる……
2.  殺せるものなら……とっくの昔に殺していたさ……

1.  公演......即將幕下......
2.  如果我能殺人的話......我早就去殺了。

勝利
1.  私は誰だ……誰なのだ……?
2.  ウオォォォォォ……!

1.  我是誰......到底是誰......?
2.  唔噢噢噢噢......

升級
我が闇は、更なる暗黒を得る
我的黑暗裏,融進了更多的黑暗。

靈基再臨
1.  我が外殻、我が外装はこのように解除も出来る。だがさしたる意味はない。私は、反英雄としての殻を纏ってこその存在だ
2.  酔狂だな。……フッ
3.  おお……! 見よ、我が慟哭の外装を……! これぞ燎原の火に焼かれた我が魂のカタチ、我を産み落とした、悪意のナイフを翳すものどもの闇である……!
4.  私は殺す。神に愛された男を。それ以外には何も……何も、ないのだ。諦めろ、お前の召喚したサーヴァントというのは、そういったモノなのだ

1.  我的外殼,我的外裝可以像這樣子解除。但這算不上什麼。我要穿起這幅軀殼,才算是一個反英雄。
2.  癡人說夢啊......呵。
3.  哦哦......!看啊,我這身慟哭的外裝......!這正是我被燎原之火燒灼的靈魂的形狀,正是產下我、高舉著惡意匕首的我等之黑暗......!
4.  我要殺掉他,殺掉那個為神寵愛的男人,除此之外我......我無所欲求。省點心吧,你召喚出來的從者,就是這樣子的玩意。



My Room

對話
1.  命令を下せ、マスター。我は死、我は闇。今は貴様の敵を殺す者だ
2.  契約なぞ、下らん。だが、ひとたび交わした契約は絶対だ。唯一つの我が殺人を許可するならば、我は貴様に力を貸そう
3.  ッフッフッフ。気をつけろよマスター。我は死。我が力を振るうたび、貴様は闇の淵へと近付いている
4.  貴方の兄君には世話になった……のだろうか。いや、私は……おぉ……我は……誰なのだ……(マリー・アントワネット、マリー・アントワネット(術)所持時)
5.  リズムが合わぬ……(ファントム・オブ・ジ・オペラ所持時)
6.  多少、リズムの合う者が居るようだが……(ジャンヌ・ダルク(オルタ)、巌窟王 エドモン・ダンテス所持時)
7.  アマデウス・ヴォルフガング・モーツァルト……! 我は、貴様を殺すものである……! 貴様の名誉、貴様の曲、貴様の痕跡、全てを殺しつくそう……! 今度こそ、この手で殺してやるとも……!(ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト所持時)

1.  下令吧,御主。我乃死亡,我乃黑暗。現在是替你斬除你敵人的人。
2.  簽下契約什麼的,無聊透頂。但是,已經簽好了的契約是絕對的。如果你允許我去殺唯一想殺的人的話,我定會助你一臂之力。
3.  呵呵呵。你得小心點啊御主。我乃死亡本身。每動用我的力量一次,你就會離黑暗的深淵越來越近。
4.  過去承蒙你哥哥照顧......了吧?不對,我......哦哦......我......是誰......?
(譯注:薩里耶利年輕時在維也納受人提拔,進入瑪麗的兄長約瑟夫二世創立的音樂機構。其後他為四代哈布斯堡皇朝效力,掌握維也納全數音樂事務,而瑪麗一族也是出自哈布斯堡皇朝。所以你見到瑪麗就裝傻對吧?
5.  我們不合拍啊......(擁有歌劇魅影時)
6.  至少,好像有些合拍的人在......(擁有貞德Alter、巖窟王愛德蒙唐泰斯時
7.  阿瑪迪斯・沃夫岡・莫札特......!我,就是要殺掉你的人......!你的名譽、你的曲子、你的痕跡,全部都由我來殺掉吧......!這次,一定要把你徹底殺掉......!(擁有沃夫岡・阿瑪迪斯・莫札特時)(譯吐槽2:結果你哪次能把他殺了,中二鋼琴師?反正一出事感覺莫札特就會躲到瑪麗後面。)

喜歡的東西
演奏はいい。音楽は好きだ。それらは真に聖なるものだ。……かつてのサリエリにとっては
演奏是個好東西。我熱愛音樂,那才是真正神聖的東西......對以前的薩里耶利來說的話。

討厭的東西
おぉ……! ゴットリープ・モーツァルトォォ……
哦哦......Gottlieb Mozart......!!

有關聖杯
聖なる杯は、砕けば如何なる音を響かせるものか……!
神聖的杯子,打碎了的話會發出怎麼樣的聲響呢......!

絆對話
1.   貴様が召喚せしサーヴァントは、……ああ、サリエリではない。アントニオ・サリエリは、死んだ。死んだままだ。間違えるな
2.   サリエリは、音楽家として尊敬を集め、数多くの音楽家やその子弟を弟子としたが、……フッ、ただの人間であったのだ
3.   ヤツとサリエリは友人であった。確執を乗り越えて、二人は確かな友情を結んでいた。本当に。だが、神に愛されたものと、ただの人間が、真の友人たり得たのか?……解らぬ。我には解らぬ
4.   モーツァルトはサリエリによって殺害された。人々はそう口々に噂した。……事実ではない。偽りだ。風聞だ。おぞましくも浅ましき、悪意ある中傷に過ぎなかったが、ただの人間、一人の精神を抉るには、十分なほどの鋭きナイフではあった。あぁ、刃だ。この我が振るう、暗黒の刃。その雛形の一つとなった物だとも
5.   我はサリエリではない。我は、……私は、神の愛し子を殺す者だ。人々に語られた伝説が産み落とした、無辜の怪物であり、灰色の男であり、サリエリの自我の欠片である。即ち……即ち……? 私は誰なのだ、マスターよ。殺すべきものを殺したとき、貴様は我に、どのように答えるのかな……

1.    你召喚出來的從者......啊啊,不是薩里耶利。安東尼奧・薩里耶利已經死了,已經死了很久了。你別搞錯了。
2.    薩里耶利作為音樂家廣受人們尊敬,許多音樂家和他們的子弟都是他的弟子,但......哼,他也只不過是個人類。
3.    那傢伙和薩里耶利是朋友。他們握手言歡,結下了確切的友情,這毋庸置疑。但是,一個被神寵愛的人,和一個凡庸的人,能做真正的朋友嗎?......不明白,我不明白。
4.    莫札特被薩里耶利殺害了,人們都如此以訛傳訛......但這不是事實,是假的,只是流言罷了。擾人心神之餘也膚淺至極,只不過是惡意中傷;但如果要摧殘一個人,一個凡人的精神的話,那已經是一把銳利十足的匕首了。啊啊,就是這面刀刃啊,正由我揮舞著的這把黑暗之刃,就是成了那雛形之一的東西。
5.    我不是薩里耶利,我是......我是,殺害神明寵愛的人子的殺手。我是由人們流言蜚語的傳說而產下的無辜的怪物,是灰衣男人,是薩里耶利的自我碎片之一。也就是說......也就是說......?我到底是誰,御主啊?如果我殺了我該殺的人,到時候, 你會怎樣回答我呢......

活動舉行中
命令を下せ、マスター。今は貴様の言葉に従おう
下令吧,御主。我現在就遵命行事。

生日
近寄るな。生誕の日に、わざわざ死神と言葉を交わすなど…
別過來。今天你生日,沒必要特地來跟死神搭話......

召喚
私は、死だ。私は、神に愛されしものを殺さねばならぬ。……我が名はサリエリ。いいや。違う。私は、私は誰なのだ…………―――
我,乃死亡。我,必須殺掉神寵之人......我的名字是薩里耶利。不,不對,我到底,是誰…………―――



角色資料

角色詳細

アマデウス・ヴォルフガング・モーツァルト!
―――
我は、貴様を殺すモノである。
貴様の名誉、貴様の曲、貴様の痕跡、
すべてを殺し尽くそう。
貴様がよもや地上へ現界した暁には、
今度こそ、この手で殺してやるとも。
ゴットリープ、神に愛された男よ。

阿瑪迪斯・沃夫岡・莫札特!
——我,是來殺掉你的人。

你的名譽、你的曲子、你的痕跡,
都由我來殺掉吧。
在這拂曉之時,你終於顯現在地表了,
這一次,我一定要親手殺了你。
Gottlieb,過去為神所愛的男人喲。

絆等級1

身長/体重:181cm65kg
出典:『灰色の男』、モーツァルト暗殺伝説など
地域:欧州
属性:混沌・悪 性別:男性
独り言が多い。ジャンヌ・ダルク・オルタや巌窟王とは波長が合う(と本人は思っている)。
ファントムとは波長が合わない。
マリー・アントワネットの前では借りてきた猫のように大人しくなる

身高/體重:181cm65kg
出典:“灰衣男人”、 莫札特暗殺傳說等等
地域:歐洲
屬性:混沌・惡  性別:男性
經常自說自話。和貞德Alter與巖窟王的波長相吻合(本人式這麼以為)。
跟歌劇魅影的波長一點也不合。
在瑪麗・安東妮面前一反常態,顯得非常老實。(譯吐槽3:你看看你。)

絆等級2
マスターの命令に従い、
対象を速やかに仕留める優秀なサーヴァント。
そこに人間的な性格や意思が介在する事はない。

本来は思慮深く、落ち着いた性格の持ち主。
だが、無辜の怪物と化してしまった事でサリエリの精神は既にひび割れている。
死神の伝説にも等しい『灰色の男』と融合した事も悪い方へ働いた。
ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトを目にした時、彼は恐らく、マスターの命令を無視し、殺戮の暴走機械となり果てるのだろう。

遵從御主的命令,
迅速處理對象,是個優秀的從者。
執行命令時不帶有絲毫人類的性格和心態。

本來是深思熟慮,沉著冷靜的人。
但是,化成無辜的怪物的他,他的精神狀態已在逐漸崩裂。
與相當於死神傳說的“灰衣男人”的傳聞結合,事態也逐漸轉壞。
一旦遭遇阿瑪迪斯・沃夫岡・莫札特,恐怕他會無視御主的命令,暴走成一台殺戮機器吧。

絆等級3

○無辜の怪物:EX
生前のサリエリは誰をも殺してはいない。
だが、後年に流布された暗殺伝説が世界へと浸透するにつれ、アントニオ・サリエリは無辜の怪物と化す他になかった。
本来は別個のスキルである『自己否定』が融合し、一種の複合スキルとなっている。

○慟哭外装:A
サリエリは半英雄としての外殻・外装を纏う。
これは、モーツァルトについての記録にしばしば登場する『灰色の男』―――1791年7月に現れて「レクイエム・ニ単調」の作曲を依頼したという死神の如き存在と混ざり合い、習合したが故の能力である。
戦闘時、サリエリは自動的にこれを身に纏い、殺戮の戦闘装置として稼動する。

○燎原の火:B
呪わしいほどに広まっていった風聞、モーツァルト暗殺伝説の流布はまさしく、燎原の火の如くであったという。アヴェンジャー・サリエリは、自らを生み出したに等しい人々の悪意、中傷、流言飛語、デマゴーグ、おぞかしき囁きを自らの力とする。
対象とした集団の精神をたちまち弱体化させる他、強烈な精神攻撃としても機能する。
対象が魔術的防御手段を有していなければ、自死させる事も可能。

無辜的怪物:EX
生前薩里耶利從未殺過人。
然而,後世廣傳的暗殺傳說滲透了全世界,安東尼奧・薩里耶利無意外變成了無辜的怪物。
它融合了本該個別存在的技能“自我否定”,成了一種複合技能。

慟哭外裝:A
薩里耶利披著半英雄的外殼・外裝。
這是在有關莫札特的記錄裏稍有出現的“灰衣男人”——於1791年7月忽然現身,請求莫札特編寫《d小調安魂彌撒曲》。外裝混合這猶如死神登門的傳說,再調合而得的能力。
戰鬥時,薩里耶利會自動將此穿上,當作殺戮的戰鬥裝置驅動。

燎原之火:B
猶如中了詛咒般瘋狂廣傳的流言,暗殺了莫札特的傳聞四處散播,就像燎原之火。復仇者・薩里耶利把這些因自己而生的人們的惡意、中傷、流言飛語、散佈謠言的人、背後人們煩厭的低聲細語,化為自己的力量。
能把作為對象集團的精神瞬間弱化,且帶有強烈的精神攻擊。
對象如果沒有手段進行魔術防禦,則有可能自殺。

絆等級4

『至高の神よ、我を憐れみたまえ』
ランク:C 種別:対軍宝具
レンジ:1~20 最大補足:50人
ディオ・サンティシモ・ミゼルコディア・ディ・ミ。
一箇の生物にとっては制御不能なまでに巨大な殺意を圧縮し、凝固させ、更には魔力と混ぜ込むことで、精神と肉体の双方を蝕む破滅の曲を奏でてみせる。
戦前のアントニオ・サリエリが決して持ち得る筈のなかった、無辜の怪物たるサーヴァント―――アヴェンジャー・サリエリだけが有する、絶技にして音楽宝具である。

……だが悲しきかな。

アマデウスに匹敵するほどのその『音楽』を、
アヴェンジャーと化したサリエリは永遠に『音』として認識できない。

至高的神啊,請垂憐我吧”
等級:C   種類:對軍寶具
範圍:1~20  最大捕捉:50人
DioSantissimo Misericordia de mi
把無法由單單一個生物控制的巨大殺意壓縮,使其凝固,再把魔力混入其中,演奏會侵蝕敵我雙方的精神和肉體的樂曲。
戰前的安東尼奧・薩里耶利絕對沒可能持有的寶具,只有無辜的怪物―――從者,復仇者・薩里耶利才有的、已成絕技的音樂寶具。

......但這是何等的悲傷啊。

已化身復仇者的薩里耶利,
永遠無法將這足以匹敵莫札特曲子的“音樂”認知成“聲音”。

絆等級5

――アントニオ・サリエリは、アマデウス・モーツァルトの友人であった。
本来であれば反英雄として座に刻まれる事などなかっただろう。
サリエリはかつての宮廷楽長の立場を追われはしたものの、尊敬すべき音楽家として尊敬を集める存在であり、数多くの音楽家やその子弟をでっしにしていた。その中にはモーツァルトの一番弟子であったジュスマイヤーやモーツァルトの息子であるフランツ・クサーヴァー・ヴォルフガング・モーツァルト、そしてベートーヴェンらが含まれた。
だが、1820年代、「モーツァルトはサリエリによって殺害された」という伝説が突如として世界に広まっていった。事実と異なっているにも関わらず、人々は「神に愛された天才と、それを深く恨み命を奪わんとした秀才」という残酷な物語を夢想した。
老年のサリエリが弟子モシェレスへと告げた「悪意ある中傷以外のなにものでもない」という言葉さえ、罪の告白として流布された。罪を悔いて、老人は自らナイフで喉を切ったとする噂さえまことしやかに囁かれた。

——安東尼奧・薩里耶利曾是阿瑪迪斯・莫札特的朋友。

本來應該不會作為反英雄而登上英靈之座吧。
薩里耶利以前雖然被剝奪了宮廷樂隊長的職位,但他仍作為值得尊敬的音樂家而廣受尊敬,許多的音樂家和其子弟都是出自他的師門,當中包括莫札特第一的得意門生蘇斯邁爾、莫札特的兒子弗朗茲·薩韋爾·沃夫岡·莫札特,還有貝多芬。

但是,在1820年代,“殺害莫特的兇手是薩里耶利”這傳聞突然在全世界廣傳。即使與現實相去甚遠,人們都幻想出一個“一個為神寵愛的天才,和一個恨之入骨而殺了他的秀才”的殘酷故事。
年老的薩里耶利跟弟子莫謝萊斯說“這一切只不過是惡意中傷罷了”,連這番話也被當作其犯罪的告白而一傳十,十傳百。“老人為了懺悔,用刀子自刎了”這種傳聞也被當作真人真事般為人暗中流傳。

通關異聞帶No.1和絆等級5

そして、長い時を経た後。
謂われなき暗殺伝説によって存在を歪められ続けたサリエリの存在は、同じくアマデウスの最後にまつわる伝説『灰色の男』と習合し、サーヴァントとして現界を果たす。
人を害する反英雄――

悲しきもの。
怒れるもの。
神の愛し子を殺すもの。
一騎の、無辜の怪物として。
その由来から、
サーヴァント・サリエリは攻撃的な存在であり、
意思疎通が困難なタイプのサーヴァントである。
扱いには注意が必要だろう。
(異聞帯における現界時には、何らかの補正によってある程度の理性が存在していたものと思われる)

然後,過了很久,
一直被這毫無根據的暗殺傳聞扭曲的薩里耶利,融合了在莫札特臨終前拜訪他的“灰衣男人”,最後成為從者而顯現了。
禍害人間的反英雄——

他是悲傷的人,
憤怒的人,
殺害神寵之子的人,
作為一個無辜的怪物。
正因如此,
從者・薩里耶利十分具有攻擊性,
是屬於難以互相溝通那種類型的從者。
與他相處時必須非常小心。
(他在異聞帶登場時,被認為因為受某些因素補正而保有一定程度的理性。)



絆禮裝


燎原の刃
燎原之刃
 
暗い部屋の中。
机の上に、漆黒のナイフが……
焼け焦げた一本のナイフが突き立っている。
 
生前のサリエリに対して向けられた市井の人々による中傷と嘲りは、心を灼く燎原の火であり、胸を抉る刃でもあった。
アヴェンジャー・サリエリはこれを武器として振るう。
一見すれば剣のような外観をしているが、
本質は、このようなものだ。
 
すなわち──────燎原の刃。
 
昏黑的房間裡,
有一把漆黑的刀,
有一把被燒焦的刀,插在桌子上。
 
生前市井小民的中傷和嘲笑,既是灼著薩里耶利心靈的燎原火,也是割裂其胸膛的利刃。
復仇者・薩里耶利將此當做武器而揮舞。
乍看外觀像是一口劍,
但本質上,它就是這樣。
 
也就是---燎原之刃。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3948061
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:FGO|翻譯|絆禮裝|Fate|アントニオ・サリエリ|安東尼奧・薩里耶利|薩里耶利

留言共 2 篇留言

無名
友抽抽得到嗎?石抽把其他角色都抽到了就是沒見到他(已通關)

04-08 09:58

枯山水
目前應該只能在故事池抽到 友抽還不清楚04-08 10:15
無名
新角色其他都抽到了卻沒有這位三星的,真是醉了.

04-08 11:20

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★jacky8881687 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:阿維斯布隆語音及資料翻譯... 後一篇:凱隆語音及資料翻譯...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

huaing123道德/良知在哪裡?🙂
正當路不走,盡搞些下三濫的手段,老愛玩陰的,真的不知道該說些甚麼🙂🙃🙂🙃看更多我要大聲說昨天22:27


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】