前往
大廳
主題

翻譯網站那家好

—— | 2018-03-16 19:42:26 | 巴幣 0 | 人氣 162

各有所長,沒有一定,多用幾家就知道了。
英翻中可能這家好,X翻中就是別家,還要看領域,
文學、法律....單字、句子或文章都不一樣。
把Fat Cat拿去翻譯,
百度:
肥貓
英 [fæt kæt] 美 [fæt kæt]
n.<美俚>有钱有势的人
vi.谋求特权
(輸入Cat,還會在輸入框列出Cat開頭的單字)


必應(好像在改版,不會自動翻成中文,中國詩詞好像有請人):
肥貓
Re: [新聞] 機器翻譯大突破!微軟加入新方法AI中翻英 - 看板 Gossiping - 批踢踢實業坊


估狗:
肥貓
左邊底下還有
「fat cat」的定義
名詞
a wealthy and powerful person, especially a businessman or politician.
"a fat-cat developer"

創作回應

更多創作