創作內容

6 GP

【歌詞翻譯】この恋、青春により。 OP 新時あさ美 - I will…

作者:閃電の紳士-河豚君│2016-11-21 09:19:08│巴幣:12│人氣:1035


音源 <需登入會員才能收聽,詳情請看這裡>

この恋、青春により。 OP

新時あさ美 - I will…
 
作詞:ジェームズ伊達
作曲:北澤伸一郎
編曲:北澤伸一郎
 
混みあうバスの中の
在人潮擁擠的巴士裡

手を振った姿に
你揮著手告別的模樣

嬉しいはずなのに
明明應該是很高興才對

知らないふりして
但我卻假裝不知情

窓の外の君の影を
望向窗外看著你的背影

優しく指でなぞる
溫柔地用手指在窗戶描繪著

気がついてよ 不器用なの
這笨拙的舉動會不會被注意到呢

いつか君に伝えたい愛してます
總有一天要向你表達【我愛你】

ずっと胸に隠してる
這句話一直隱藏在內心裡面

ほんの少し君の側近づいて
稍微再更靠近你身邊

私、優しい嘘をつくの
我、說了個溫柔的謊言

優しい君の事はだれよりも知ってる
比起任何人都還要清楚你是多麼的溫柔

それでも分からないの   好きな人の事
即使那樣還是無法了解  喜歡的人在想什麼

放課後の君の後ろ
放學後跟在你的身後

さよならって見送った
只能在一旁看著你向你說【再見】

一緒に帰ろ? 言いたいのに
明明是想說【要不要一起回去?

だから君に伝えたい愛してます
所以一直想向你表達【我愛你】

君の隣に居たいから
因為想待在你的身邊

ほんの少し君の方に走って
稍微向著你的方面奔去

私、手を伸ばしてみた
我、試著將手向前伸去了

ねえ少し気づいてもいいでしょ?
  稍微注意到我也沒關係吧?

知らない振りしてるでしょ?
你假裝沒看到我對吧?

恋ならしない方が良いって
不談戀愛什麼的比較好

言えたら良いな
如果說的出來就好了

いつか君に伝えたい愛してます
總有一天要向你表達【我愛你】

ずっと胸に隠してる
這句話一直隱藏在內心裡面

ほんの少し君の側近づいて
稍微再更靠近你身邊

私、勇気を出してみるの
我、會試著鼓起勇氣的

-------------------------------

最近GalGame請來的同人歌手真的是蠻優秀的

Re:LieF11月 還有這款 都是請到同人歌手

而且都很好聽  漸漸崛起的新勢力(?)



轉貼請告知

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3391745
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

huaing123道德/良知在哪裡?🙂
正當路不走,盡搞些下三濫的手段,老愛玩陰的,真的不知道該說些甚麼🙂🙃🙂🙃看更多我要大聲說昨天22:27


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】