6 GP
【歌詞翻譯】この恋、青春により。 OP 新時あさ美 - I will…
作者:閃電の紳士-河豚君│2016-11-21 09:19:08│巴幣:12│人氣:1035
この恋、青春により。 OP
新時あさ美 - I will…
作詞:ジェームズ伊達
作曲:北澤伸一郎
編曲:北澤伸一郎
混みあうバスの中の
在人潮擁擠的巴士裡
手を振った姿に
你揮著手告別的模樣
嬉しいはずなのに
明明應該是很高興才對
知らないふりして
但我卻假裝不知情
窓の外の君の影を
望向窗外看著你的背影
優しく指でなぞる
溫柔地用手指在窗戶描繪著
気がついてよ 不器用なの
這笨拙的舉動會不會被注意到呢
いつか君に伝えたい愛してます
總有一天要向你表達【我愛你】
ずっと胸に隠してる
這句話一直隱藏在內心裡面
ほんの少し君の側近づいて
稍微再更靠近你身邊
私、優しい嘘をつくの
我、說了個溫柔的謊言
優しい君の事はだれよりも知ってる
比起任何人都還要清楚你是多麼的溫柔
それでも分からないの 好きな人の事
即使那樣還是無法了解 喜歡的人在想什麼
放課後の君の後ろ
放學後跟在你的身後
さよならって見送った
只能在一旁看著你向你說【再見】
一緒に帰ろ? 言いたいのに
明明是想說【要不要一起回去?】
だから君に伝えたい愛してます
所以一直想向你表達【我愛你】
君の隣に居たいから
因為想待在你的身邊
ほんの少し君の方に走って
稍微向著你的方面奔去
私、手を伸ばしてみた
我、試著將手向前伸去了
ねえ少し気づいてもいいでしょ?
吶 稍微注意到我也沒關係吧?
知らない振りしてるでしょ?
你假裝沒看到我對吧?
恋ならしない方が良いって
不談戀愛什麼的比較好
言えたら良いな
如果說的出來就好了
いつか君に伝えたい愛してます
總有一天要向你表達【我愛你】
ずっと胸に隠してる
這句話一直隱藏在內心裡面
ほんの少し君の側近づいて
稍微再更靠近你身邊
私、勇気を出してみるの
我、會試著鼓起勇氣的
-------------------------------
最近GalGame請來的同人歌手真的是蠻優秀的
而且都很好聽 漸漸崛起的新勢力(?)
轉貼請告知
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3391745
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利