創作內容

0 GP

Infection(學園默示錄)

作者:SPT草包│2014-05-02 07:10:20│巴幣:0│人氣:527
Infection
學園默示錄 插入曲
作詞:MELL
英譯:seven-lon
作曲:井内舞子
編曲:井内舞子
歌:MELL
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我

Infection of the dead one by one.
死者的傳染一個接一個。
Infection of the dead two by two.
死者的傳染三三兩兩地。
Infection of the dead all of you.
死者的傳染全都為了你。
Give in and go eat them all.
投降並去吃了它們全部。

A little dream that you gave me.
你給了我一個小小的夢想。
But it was just over a fading bond.
但它剛好結束了一個褪色的約定。
What are you you look so pale,
你是什麼,你看起來如此蒼白,
Hey... shall we change all of this world rules.
嘿…我們來改變這世界所有的規則好嗎。

Horrible!May-day!SOS!
太可怕了!求救!求援!
Blood of busters.
破壞之血。
Blood of your bros dropping from all over you.
你的兄弟之血正被各地的你所除名。
For a chance to cut off the world we used to have.
來自於一個去切斷我們曾擁有的世界的機會。
We have the deepen hidden sharpen fang.
我們擁有更加隱密的尖銳獠牙。

It's joy of the time to enjoy insane, a big bite for a taste with this dark fang.
它是去享受瘋狂的歡樂時光,用這黑暗獠牙來體驗大咬一口。

You know what, what is the "sane" you say?
你知道些什麼,你來說說什麼是“神志正常的”?
'No, I don't know' Don't ask me it any more.
‘不,我不知道’別再問我它了。

But, it's nice, meeting as a bait.
但是,它很好,把會面當做一個誘餌。
Try to eat, you and you all around you all.
試著去吃,你和你在你四處的全部。

Horrible!May-day!SOS!
太可怕了!求救!求援!
Wandering in the world
徘徊在這個世界
You are to seek for the phantom peace.
你尋找著幻影中的和平。
Holding to love you've lost, shouting for what you'd had.
抱持的愛你已失去,為了你想擁有的什麼而喊叫著。
How much you try to fill the thirst is the soul.
這靈魂有多少你試著去填滿的渴望。

Is it the sin we had in past life, is there any way just to get away?
在過去的生活裡它是我們曾有的罪惡嗎,有任何辦法只為了逃離嗎?

Horrible!May-day!SOS!
太可怕了!求救!求援!
Brains of busters.
破壞之腦。
Wisdom, pureness, innosent, white-raw brain.
智慧,純潔,天真,本白的大腦。
Badness, goodness, fairness, of this world we have now.
現在我們擁有這世界的邪惡,善良,公平。
It's with grieving masks under unfair.
它帶著悲傷的面具在不公平之下。

Horrible!May-day!SOS!
太可怕了!求救!求援!
Blood of busters.
破壞之血。
Holy and Bright with you what we had.
神聖與明亮跟著你,我們擁有什麼。
Throwing dragging breaking all you've got 'あんっ'.
丟擲拖曳破壞所有你已經得到的‘啊’。
Falling down to the dead and splat.
墜落下去直到啪搭死亡。

Nothing more to do see and know.
沒什麼更多地去看並明瞭。
Good-bye to the insane of the dead is 'fang'.
向死者的瘋狂道別的是‘獠牙’。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2426918
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:學園默示錄|MELL

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:The Eternal ... 後一篇:シリウス(KILL la...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Kokage大家
又到了小週末啦~ 祝大家假期愉快 (´▽`ʃ♡ƪ)"看更多我要大聲說昨天19:41


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】