創作內容

5 GP

【翻譯】星の綺麗な夜

作者:歌夜│2013-10-25 23:44:40│巴幣:28│人氣:890
美麗星辰的夜晚
Vocals & Voices:
The Halloween Night(but…It’s called forconvenience’s sake/但…這只是方便上的稱呼)
Voices:
飛田展男
旁白:
Ike Nelson
                                    And in the darkness that didn’t have a name,
The story revolving around “Halloween and the Night” was about to beginquietly.
(――然後在無名的黑暗中,
以萬聖節與夜晚為中心的故事 悄悄地揭開序幕──)
 
The people whoforwarded in the dark.
The solitary manlooking at them.
(男人孤獨地看著在黑暗中行進的人們)
 
He sang the lovesong,
or only soundedthe lung song.
Oh! And the windburied it so in vain.
(他是在唱著情歌,
  或者只是發出肺聲。
  啊啊! 無奈,那歌聲被風掩蓋了。)
 
《心愛的人》(Diana黛安娜)… 乞求能… 再一次見到妳…
這份思念…是《無法饒恕的罪惡》(罪)嗎…
只要跟著這隊伍前進的話…就能夠…到達嗎…
 
The story of Halloweenand the night.
(萬聖節與夜晚的故事)
 
The early 19th century.
There was an eccentric man who sailed form Great Britain to Ireland,
as if to go against the new wave of the industrial Revolution.
(19世紀初期。
像是違逆著產業革命的新浪潮般
有個從英國渡海到愛爾蘭的怪傢伙。)
 
被石匠老頭灌輸 ← 當農夫就不愁沒飯吃
腦子壞掉…越過海洋…結果拿起了鋤頭啊…

                                                                                 「嗯?真的假的!?嘿、嘿咻!哈哈哈!」
「愛爾蘭的大地在呼喚我啊!Let’s農業──!」
 
笨拙的石匠真不是好東西 → 但至少比農夫還好多了
向天祈禱…拿起鋤頭…就算開墾了土地也…                       「人們為何要吃馬鈴薯呢…?」
「馬鈴薯、最棒了――!」
 
只有不幸露出微笑而已   死命種的馬鈴薯都爛去
變成黑黑黏黏的毒東西  【算起來是老頭孫子的男人】(男人) 孤苦無依地仰望天空……
 
「都已經到這裡了!」
「啊啊啊!混蛋!」
「都已經到這一步了,都到這裡了,結果都完了!」
 
The ticket that they got for by betting the their lives.
Will those one way ticket for their liberty or for the death.
(他們賭上性命拿到手的船票,
那是前往自由抑或死亡的單程票。)
 
OK! 孤注一擲  賭上性命的輸贏 WOWOW!
坐上船去  搖晃過頭  破爛過頭  蔓延熱病的棺材船  Jesus!

「只要這孩子的份就好了!什麼都沒辦法給他吃…只要一點點…」
「求求你……這孩子的份!只要這孩子的份就好了!拜託!」
「煩死了!」
「走開!」
「把妳推下去喔!」
抱著《希望》(夢想)成為『第二的囚人』(不歸人)
只要有五人其中的一人就會…
發高燒做著《幻想》(夢)… 
「叫臭小鬼閉嘴!」
「你這個臭酸蘿蔔燈混帳!」
「冷靜點。」
「喂,振作一點啊!」
「你不是要做一番事業嗎!?別死啊!」
「這種人生…咳咳…」
 
And they were gone far away……
(然後他們到達遠方…)

「我們不是在那天發誓過了嗎!Sean!」

“They dreamed the country of liberty.
That principle wasthe cause of the great number of battlefields like which we see about.”
(他們夢想的『自由國度』―
這個信念正是我們經歷過的許多戰場,所引發的原因。)
 
昭昭天命Manifest Destiny
 
正是「有麵包的地方就有祖國」
蜂擁而來  移民群眾  在新天地  賭上夢想
然後「神所授予的命運」
以馬匹與槍枝 將《邊境》(Frontie) 追趕到西方…
 
「殺到一個都不留!誰都不留!一個人也不留!」
「不讓你們這些白人為所欲為!」
「確保前線!」
「嘿嘿嘿…這裡是我們的國家,美國!」
「這裡是,我們的聖域…出去!」
「聽說好的印地安人只有死掉的印地安人喔?嘿嘿嘿!」
「絕不讓你們靠近!!」
 
“in1846.The Mexican-American War broke out.”
(1846年 美墨戰爭爆發)
 
「各位!現在正是將那些傢伙送到地獄的時候!
  跟著Taylor(泰勒)將軍!!」
 
景觀良好的山丘(Buena Vista)上 兇猛的龍騎兵(Dragoon)
捨去鋤頭的手  拿起了《步槍》(Musket)
                                                                                                                                  「射擊!」
「煩死人了!哼!開槍啊!!你也自己開槍啊!」
「唔!」
「嘿呀!」
「我的手啊!」
 
身為同胞的意識到底在哪裡?
──人種…信仰…國籍…etc…
【移民的男人】(男人)比起《聖書》(Bible)他選擇了《實惠的每日糧食》(麵包)
然後…聖派翠克大隊所屬的同胞(Saint Patrick's Battalion) 他射殺了他們…
 
第八的軌跡(持續輪迴) 昭昭天命(Manifest Destiny)

「嘿呀!」
「射擊射擊射擊射擊!」
「嗚!」
「衝啊!」
「嘿呀!」
「射擊射擊射擊射擊!」
 
「喂──那邊好像又挖到金子了喔!」
 
“in 1848.The rush of the gold. Yes! It's gold date!”
(1848年。黃金熱潮,沒錯!這是黃金的時代!)
 
「怎麼能讓他們超前!」
「給我等一下蠢貨!黃金全部都是本大爺的!」
「嗚!呵!呵!呵!呵!挖出來了!喂!喂!」
「走開!擋路!滾開!!」
「閉嘴!是本大爺挖到的!滾開!」
 
洞穴   → 再怎麼挖啊 → 挖啊 → 挖啊 → 也沒完沒了!
啊啊…悲慘的 → 或者是 → 愉快的 → 視界是 → 奇怪的事態!
拼命地 → 再怎麼揮啊 → 揮啊 → 揮啊 → 金子出現了!
啊啊…悲慘的 → 才怪呢 → 愉快的 → 世界是 → 未開的時代!
 
搜刮一空 → 挖掘出來 ← 『第七的衝動』(Ido)在歌唱
金礦脈大放送(Gold Rush)! 全員集合!49年組(forty-niners)

「哈哈哈!太棒了!」
「滾開!!」
「太棒了!哈哈哈哈!」
「混帳!給我等一下!!」
 
「到下一個去!」
 
“Wheneverthe era of frenzied uproar,
peoplenever ever stop their steps even though they had much contradiction.
(無論何時,只要處在狂亂喧囂的時代裡
即使其中隱藏著許多的矛盾,人們也不會停下腳步)
 
While hewas messed around by severe fate,where would the man drift to...?”
(被嚴苛的命運玩弄的男人,他漂流到的地方是…?)
 
弱者們如果聚集  就會攻擊更弱者
無論『遵從第三的深意』(順著情勢)到哪   仍有歧視
 
任何人都是軟弱   因為膽小而閉眼
根本不想看見『第九的世界』(真正的世界)
 
中了流彈   膝蓋碎裂
找不到正當的職業 【退役的男人】(男人)
成了流浪的醉客……
 
“The life It seems to belong but it's short story.
It attempts to notify the one ending or beginning.”
(人生──那是既長且短的故事…
一個結束,或者是開始的告知)
 
隨時死了都無所謂…抱著這想法活過來…
【流浪的男人】(男人)也有一件…掛念的事…
那就是被留在《故鄉》(故國)的…可愛妹妹…
以僅有的《工錢》(金錢) …持續寄送給她生活費…
 
「哎呀,回來啦。怎麼了?今天回來的特別早呢,呵呵,Lucky。」
 
如此【疼愛妹妹的男人】(男人)也終於…有了對象…
宛如月亮般的微笑…落落大方的女性(Lady)
有天她說「有好《報告》(News)喔♪」…手撫著腹部…
這是經過了數月的祝福…將雙脣重疊──
「鏘鏘♪發表囉。有好消息喔!呵呵,Lucky!」


但是『第六的女神』(命運) …並沒有放過他…
在無月的夜裡…『如第四的假面般』(從背後)被刺殺――

                                                       「嘻嘻嘻、真可惜啊。本大爺從以前就看上那個女的了…」

現在一點都不想死…真心抱著這想法…
不走運的《賭博人生》(Game)  明明輸贏才正要開始…
臨終…離去的身影…無賴(流氓)《野心家》(Go-getter)
看上的女人…為了陷害的計畫──  
      
「呸!配你太浪費了…蠢貨!嘻嘻嘻…啊哈哈哈哈哈!」
 
明明如此悲慘的夜晚…星辰卻如此的美麗…
遠方傳來天真的笑聲…啊啊…今天是《萬聖節的前夜Halloween night――
 
Halloween! Halloween! Trick orTreat? Hey!
 
這就是無名《死去的男人》(男人)的… 無人知曉的第五的故事(Roman)
Sheamus還是 William…
都已經是好久以前的事了
不知獻出了多少祈禱但結果『第十的意志』(天主) 依舊沉默無語…
似乎也有幸福的『第一的追憶』(時間) …但結果…人生真沒有好事情…
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2220252
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:soundhorizon|REVO|ハロウィンと夜の物語

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★frenly 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【考察】Michele ... 後一篇:【翻譯】朝までハロウィン...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lin881205大家
小屋不定期更新冷門西洋歌曲推廣與Reddit鬼故事翻譯唷!看更多我要大聲說昨天10:15


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】