創作內容

2 GP

逆光(戰國BASARAⅢPS3)

作者:SPT草包│2013-09-15 17:11:53│巴幣:4│人氣:708
逆光
戰國BASARAⅢ(PS3) ED
作詞:石川智晶
作曲:石川智晶
歌:石川智晶
中文翻譯:W.F的碎碎念之國
線上試聽:請按我

放し飼いにされた大海原で
はなしがいにされたおおうなばらで
ha na shi ga i ni sa re ta o o u na ba ra de
被放逐在浩瀚海原
迷ったふりして 右往左往して
まよったふりして うおうさおうして
ma yo o ta fu ri shi te u o o sa o o shi te
迷惘地 不知何去何從
どこまでも認めたくないんだよ
どこまでもみとめたくないんだよ
do ko ma de mo mi to me ta ku na i n da yo
無論如何都不願認同
もはやヒトではないことを
もはやひとではないことを
mo ha ya hi to de wa na i ko to wo
這即將被放棄的人生

空に浮く白い鳥 美しいと目を細めても
そらにうくしろいとり うつくしいとめをほそめても
so ra ni u ku shi ro i to ri u tsu ku shi i to me wo ho so me te mo
飛翔於空的白鳥,美得讓我瞇細了眼
今宵 クヌギの木の住処へ足を踏み入れる
こよい くぬぎのきのすみかへあしをふみいれる
ko yo i ku nu gi no ki no su mi ka e a shi wo fu mi i re ru
今夜,邁入了櫟木的居處

なんてあさましい奴かと光の前に平伏して
なんてあさましいやつかとひかりのまえにひれふして
na n te a sa ma shi i ya tsu ka to hi ka ri no ma e ni hi re fu shi te
俯首於光芒之前,是多麼醜惡
どれだけ謝ればいいんですか
どれだけあやまればいいんですか
do re da ke a ya ma re ba i i n de su ka
要怎樣道歉才行?
ああ逆光は体を黒く埋めつくす
ああぎゃっこうはからだをくろくうめつくす
a a gya a ko o wa ka ra da wo ku ro ku u me tsu ku su
啊啊 身體被逆光之影所覆蓋
たぐいなき日々を前にして
たぐいなきひびをまえにして
ta gu i na ki hi bi wo ma e ni shi te
前方就是孤獨的新生
マブシクテ マブシクテ
まぶしくて まぶしくて
ma bu shi ku te ma bu shi ku te
如此耀眼 如此耀眼

「ここでは何をしてもいいんだよ」
「ここではなにをしてもいいんだよ」
「ko ko de wa na ni wo shi te mo i i n da yo」
「在這裡做什麼都可以哦」
何百回もまじないのように
なんびゃっかいもまじないのように
na n bya a ka i mo ma ji na i no yo o ni
無數次的囈語
唱えた先に押し寄せる闇よ
となえたさきにおしよせるやみよ
to na e ta sa ki ni o shi yo se ru ya mi yo
默念之前湧來的黑暗
それを「恐れ」というらしい
それを「おそれ」というらしい
so re wo「o so re 」to yu u ra shi i
這就是所謂的「恐懼」嗎?

深海を這っていた 欲のない魚連れてきて
しんかいをはっていた よくのないさかなつれてきて
shi n ka i wo ha a te i ta yo ku no na i sa ka na tsu re te ki te
跟隨無欲之魚 前往深海之淵
その成れの果て 誰かが今楽しんでるように
そのなれのはて だれかがいまたのしんでるように
so no na re no ha te da re ka ga i ma ta no shi n de ru yo o ni
達成那個結果後,如今又有誰能樂在其中?

デッドポイントはむしろ強くつま弾けと
でっどぽいんとはむしろつよくつまひけと
de e do po i n to wa mu shi ro tsu yo ku tsu ma hi ke to
彈奏得越來越強烈的死亡節拍
断崖の端までいっそ微笑んで走る
だんがいのはじまでいっそほほえんではしる
da n ga i no ha ji ma de i i so ho ho e n de ha shi ru
微笑著走向懸崖盡頭
ああ逆光がシルエット浮かび上がらせる
ああぎゃっこうがしるえっとうかびあがらせる
a a gya a ko o ga shi ru e e to u ka bi a ga ra se ru
啊啊 在逆光中浮現的身影
わびしく怯えているんだよ
わびしくおびえているんだよ
wa bi shi ku o bi e te i ru n da yo
看起來寂寞而怯懼
マブシクテ マブシクテ
まぶしくて まぶしくて
ma bu shi ku te ma bu shi ku te
如此耀眼 如此耀眼

この夜空に満開に咲いた雪の花よ すべてを消して
このよぞらにまんかいにさいたゆきのはなよ すべてをけして
ko no yo zo ra ni ma n ka i ni sa i ta yu ki no ha na yo su be te wo ke shi te
在夜空中盛開綻放的雪花 盡皆消逝
手を引かれた子供の頃を想い出して動けなくなる
てをひかれたこどものころをおもいだしてうごけなくなる
te wo hi ka re ta ko do mo no ko ro wo o mo i da shi te u go ke na ku na ru
童年時手牽手的情景仍歷歷在目 卻已無法繼續

なんてあさましい奴かと光の前に平伏して
なんてあさましいやつかとひかりのまえにひれふして
na n te a sa ma shi i ya tsu ka to hi ka ri no ma e ni hi re fu shi te
俯首於光芒之前,是多麼醜惡
どれだけ謝ればいいんですか
どれだけあやまればいいんですか
do re da ke a ya ma re ba i i n de su ka
要怎樣道歉才行?
ああ逆光は体を黒く埋めつくす
ああぎゃっこうはからだをくろくうめつくす
a a gya a ko o wa ka ra da wo ku ro ku u me tsu ku su
啊啊 身體被逆光之影所覆蓋
たぐいなき日々を前にして
たぐいなきひびをまえにして
ta gu i na ki hi bi wo ma e ni shi te
前方就是孤獨的新生
マブシクテ マブシクテ
まぶしくて まぶしくて
ma bu shi ku te ma bu shi ku te
如此耀眼 如此耀眼

ヤミクモニ アザヤカニ
やみくもに あざやかに
ya mi ku mo ni a za ya ka ni
撥開烏雲 迎向鮮明
オレハイマ ココニイル
おれはいま ここにいる
o re wa i ma ko ko ni i ru
現在的我 就在這裡
マブシクテ マブシクテ
まぶしくて まぶしくて
ma bu shi ku te ma bu shi ku te
如此耀眼 如此耀眼

※原於2010/10/22發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2171656
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:戰國BASARA|石川智晶

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:Naked arms(戰... 後一篇:一斉の声(夏目友人帳)...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

flys8028大家
美食、旅遊相關的部落格,有興趣歡迎走走 https://www.fatnyanya.com/看更多我要大聲說昨天12:58


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】