創作內容

13 GP

【歌詞翻譯】milet - Always You(中+日+羅)

作者:大棕熊│2022-08-02 00:32:08│巴幣:29│人氣:2434
曲名:Always You
作詞:milet
作曲:milet・TomoLow
歌:milet
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン


It’s always you, always you 誰よりも
It’s always you, always you dare yorimo
總是你 總是你 比其他人都要

I know it’s you, know it’s you 近付いて
I know it’s you, know it’s you chikaduite
我知道 那是你 貼近在我身旁

君がいたら変わる世界まで変わる
kimi ga itara kawaru sekai made kawaru
只要你在就不會一成不變 就連世界都會改變


あと一言 迷子のまま
ato hitokoto maiko no mama
總要多說一句 徬徨迷茫著

着地もせずに(Where you at? Where you at?)
chakuchi mo sezuni (Where you at? Where you at?)
不切實際 (你在哪? 你在哪?)

空回りばっかも悪くないかな
karamawari bakka mo warukunai kana
老是紙上談兵也不算什麼壞事吧

君が笑うから
kimi ga warau kara
正因為有你的歡笑

時を止めるように 夢が解けないように
toki wo tomeru youni yume ga tokenai youni
所以我會很認真許下

そんなバカみたいなことを本気で願ってしまうよ
sonna baka mitaina koto wo honki de negatteshimau yo
時光就此停駐 夢境永不解除 如此天方夜譚的願望哦

All I want
我所希望

All I want is you
我想要的就只有你


It’s always you, always you 誰よりも
It’s always you, always you dare yorimo
總是你 總是你 比其他人都要

I know it’s you, know it’s you 近付いて
I know it’s you, know it’s you chikaduite
我知道 那是你 貼近在我身旁

君がいたら変わる 世界まで変わる
kimi ga itara kawaru sekai made kawaru
只要你在就不會一成不變 就連世界都會改變


君も知らない君のこと
kimi mo shiranai kimi no koto
就連你也不曾瞭解的關於你的事

教えたくないの誰にも
oshietakunai no darenimo
我一點也不想透露給其他人知道

ここだけの秘密
kokodake no himitsu
那是僅存在於此的秘密

You’re the one that I really want
你就是我唯一真心所盼


Hurry up 足りない 機械仕掛けnight
Hurry up tarinai kikaishikake night
快一點 還不夠 這充滿機械動力的夜晚

Build it up 消えない 重なるfootmarks
Build it up kienai kasanaru footmarks
多一點 無數個 不會消失的足跡

All I want is you
我想要的就只有你

見つめていたいの
mitsumeteitai no
就只想一直注視著你

‘Cause it’s the way we go now
這就是我們此刻相伴前行的道路


誰のせいにもできないこと
dare no sei nimo dekinai koto
將無法歸咎於他人的過錯

飲み込んで大人に(Where I’m at? Where I’m at? )
nomikonde otona ni (Where I’m at? Where I’m at? )
獨自忍受後 (我在哪? 我在哪? )

なった気がしてた
natta ki ga shiteta
才感覺終於成長為大人

錆びついた足で背伸びして覗いて
sabi tsuita ashi de senobishite nozoite
踮起那生鏽的腳窺探著


一人じゃないのに もう帰れないのに
hitori ja nai noni mou kaerenai noni
早已不再獨自一人 無法回到過往的日子


どんな場所にいたって
donna basho ni itatte
無論身處何地

いつでも君のことを想ってしまうよ
itsudemo kimi no koto wo omotteshimau yo
總是會不自覺想念你

‘Cause all I want,all I want is you
因為我 我想要的就只有你


It’s always you, always you 誰よりも
It’s always you, always you dare yorimo
總是你 總是你 比其他人都要

I know it’s you, know it’s you 近付いて
I know it’s you, know it’s you chikaduite
我知道 那是你 貼近在我身旁

君がいたら変わる 世界まで変わる
kimi ga itara kawaru sekai made kawaru
只要你在就不會一成不變 就連世界都會改變


君も知らない君のこと
kimi mo shiranai kimi no koto
就連你也不曾瞭解的關於你的事

教えたくないの誰にも
oshietakunai no darenimo
我一點也不想透露給其他人知道

ここだけの秘密
kokodake no himitsu
那是僅存在於此的秘密

You’re the one that I really want
你就是我唯一真心所盼


You’re always you
你總是始終如一

That’s why I’m with you
這就是我想待在你身旁的理由


I know it’s you
我知道是你

It’s you
是你


It’s always you, always you 誰よりも
It’s always you, always you dare yorimo
總是你 總是你 比其他人都要

I know it’s you, know it’s you 近付いて
I know it’s you, know it’s you chikaduite
我知道 那是你 貼近在我身旁

君がいたら変わる 世界まで変わる
kimi ga itara kawaru sekai made kawaru
只要你在就不會一成不變 就連世界都會改變


君も知らない君のこと
kimi mo shiranai kimi no koto
就連你也不曾瞭解的關於你的事

目には見えないその本当
me niwa mienai sono hontou
就連肉眼也無法窺見的其中真實

何度でも言うよ
nandodemo iu yo
我會重複講述無數次

You’re the one that I really want
你就是我唯一真心所盼


Hurry up 足りない 機械仕掛けnight
Hurry up tarinai kikaishikake night
快一點 還不夠 這充滿機械動力的夜晚

Build it up 消えない 重なるfootmarks
Build it up kienai kasanaru footmarks
多一點 無數個 不會消失的足跡

All I want is you
我想要的就只有你

見つめていたいの
mitsumeteitai no
就只想一直注視著你

‘Cause it’s the way we go now
這就是我們此刻相伴前行的道路


——————————————
不確定是不是正式歌詞
總之有看到就先翻譯了

着地もせずに(Where you at? Where you at?)
空回りばっか
這段的表面文字是「不著地你在哪空轉
其中的巧思是指人
不著陸地面,像飛機一樣在空中飛,所以不知到底要去往何處
以及「腳不踏實,只會空談,或者像是機械一樣徒勞空轉

——————————————
22/08/07 修訂為正式歌詞
22/08/10 新增MV
補上一張推特照,可愛爆
                                                                                           


——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5524028
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:milet|Always You

留言共 2 篇留言

英梨梨
感謝翻譯

08-02 11:09

大棕熊
感謝 [e12]08-02 15:26
Muko
好快~謝謝翻譯!

08-03 23:01

大棕熊
[e12]08-03 23:15
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

13喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】ヨルシカ -... 後一篇:【歌詞翻譯】初音ミク -...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

yvonne40528創作者向問卷40題
我又双叒叕寫了問卷,走過路過歡迎隨意看看~看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】