創作內容

8 GP

【歌詞翻譯】ヨルシカ - レプリカント(中+日+羅)

作者:大棕熊│2021-08-08 14:39:40│巴幣:2,012│人氣:373
曲名:レプリカント
作詞n-buna
作曲n-buna
編曲:n-buna
歌:suis
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン


君は映画をずっと観ている
kimi wa eiga wo zutto miteiru
不停觀賞著電影的你

誰一人もいない劇場で
darehitorimo inai gekijou de
於空無一人的影廳裡

今思えばチープなセットで人のよく死ぬSF映画
ima omoeba chi-puna setto de hito no yoku shinu SF eiga
現在想來 買的是便宜的套票 看的是經常死人的科幻電影


いつか世界が真面になって、人の寿命さえ随分伸びて、
itsuka sekai ga matomo ni natte hito no jumyou sae zuibun nobite
要是有天世界不再失序 人的壽命也能隨意延長

死ねない世界になればいいのにね
shinenai sekai ni nareba ii noni ne
世界不再有死亡就好了呢


そしたら心以外は偽物だ
soshitara kokoroigai wa nisemono da
這樣一來除了心以外都是假的

言葉以外は偽物だ
kotobaigai wa nisemono da
除了言語以外都是假的

神様だって作品なんだから
kamisama datte sakuhinnandakara
就連神明也不過是作品的一環

僕ら皆レプリカだ
bokura minna repurika da
所以我們全部都是仿造來的

いつか季節が過ぎ去って
itsuka kisetsu ga sugisatte
總有一天 物換星移

冷たくなって年老いて
tsumetaku natte toshioite
熱情不再 年華老去

その時に
sono toki ni
到了那時


僕は映画をずっと観ている
boku wa eiga wo zutto miteiru
我不停觀賞著電影

つまらないほどに薄い映画
tsumaranai hodoni usui eiga
看的是內容膚淺無趣的電影

席を立ってからやっと気付く
seki wo tattekara yatto kiduku
起身後才注意到

これは僕を描いたドラマだ
kore wa boku wo egaita dorama da
這正是一部描述我的戲劇


いつか僕らは大人になって、
itsuka bokura wa otona ni natte
有天我們成為大人

手に入れるものも大きくなった
te ni ireru mono mo ookiku natta
慾望逐漸膨脹

次は愛でも買えればいいのにね
tsugi wa ai demo kaereba ii noni ne
接下來要是愛也能用錢買到就好了呢


あんたの価値観なんて偽物だ
anta no kachikan nante nisemono da
你的價值觀是假的

思い出だって偽物だ
omoide datte nisemono da
回憶也是假的

心は脳の信号なんだから
kokoro wa nou no shingounandakara
畢竟心只不過是腦波的一環

愛も皆レプリカだ
ai mo minna repurika da
愛也是 全都仿造來的

いつか季節が過ぎ去って
itsuka kisetsu ga sugisatte
總有一天 物換星移

思い出ばかりが募って
omoide bakari ga tsunotte
唯獨回憶不斷增加

その時に
sono toki ni
到了那時


満たされるならそれで良かった
mitasareru nara sore de yokatta
內心要是得以滿足就好了

歌を歌うのに理由も無いわ
uta wo utau no ni riyuu mo nai wa
唱歌並不是為了什麼

他人の為に生きられない
tanin no tameni ikirarenai
沒辦法為了他人而活

さよなら以外全部塵
sayonaraigai zenbu gomi
除了告別以外全部毫無意義


人を呪う歌が描きたい
hito wo norou uta ga egakitai
想要寫出詛咒人的歌

それで誰かを殺せればいいぜ
sorede dareka wo korosereba ii ze
最好能夠靠它殺了某人

夏の匂いに胸が詰まっていた
natsu no nioi ni mune ga tsumatteita
因著夏日的氣息而苦悶


僕らの心以外は偽物だ
bokura no kokoroigai wa nisemono da
除了我們的心以外都是假的

言葉以外は偽物だ
kotobaigai wa nisemono da
除了言語以外都是假的

この世の全部は主観なんだから
konoyo no zenbu wa shukannandakara
畢竟這世間的一切都是主觀看法

君も皆レプリカだ
kimi mo minna repurika da
你也是 全部仿造來的

さよならだって投げ出して
sayonara datte nagedashite
放棄告別

このまま遠く逃げ出して
konomama tooku nigedashite
就這樣逃向遠方


言葉で全部表して
kotoba de zenbu arawashite
藉由言語表達一切

心も愛も書き足して
kokoro mo ai mo kakitashite
動筆添加心與愛

それでも空は酷く青いんだから
soredemo sora wa hidoku aoindakara
即便如此天空依舊特別蔚藍

それはきっと魔法だから
sore wa kitto mahou dakara
一定是因為魔法的緣故

いつか季節が過ぎ去って
itsuka kisetsu ga sugisatte
總有一天 物換星移

冷たくなって年老いて
tsumetaku natte toshioite
熱情不再 年華老去

その時にやっとわかる
sono toki ni yatto wakaru
到了那時才終於明白

僕もその青さがわかる
boku mo sono aosa ga wakaru
我也才懂得那時的青澀


——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5232177
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:ヨルシカ|レプリカント

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

8喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】ヨルシカ -... 後一篇:【歌詞翻譯】ヨルシカ -...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

gt08034所有人
被轉生為魔王候補?已經更新至第四十五話 歡迎各位舊雨新知看更多我要大聲說昨天21:10


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】