前往
大廳
主題

【中日歌詞】中島みゆきの「ばいばいどくおぶざべい」

katoxicapture | 2025-04-14 17:17:43 | 巴幣 12 | 人氣 24

中島みゆきの「ばいばいどくおぶざべい」
作詞:中島みゆき 作曲:中島みゆき 翻譯:katoxicapture

次の仕事が決まったんだってね ロックシンガー
最後に歌っておくれよ 得意だったどくおぶざべい
どんな真昼の空より明るい 明るい歌
おいらの左手 もうダメなんだってさ どくおぶざべい
イカれちまったんだってさ どくおぶざべい
幕を引かないでくれ 明かりを消さないでくれ
みんなわかってるから 誰も何も言わないでくれ
ばいばいどくおぶざべい
ばいばい どくおぶざべい

下一場工作決定好了呢 搖滾歌手
最後請為我獻唱一曲 拿手的 Dock Of The Bay
比白晝的天空還要空明 明亮的歌
我們的左手 早已無法動彈啊 Dock Of The Bay
沒辦法正常運作 Dock Of The Bay
別把帷幕拉下 別把燈光熄滅
大家心裡明白 誰也別說出來
Bye Bye Dock Of The Bay
Bye Bye Dock Of The Bay

次の土曜の晩に この店に来てみれば
誰かがきっと歌っているんだろうな らいかろうりんすとうん
挨拶をきりだすのは こちらから
誰もおいらを覚えていないだろうな らいかろうりんすとうん
長居はできないだろう ろうりんすとうん
みんな変わってしまう みんな忘れてしまうだろう
だから最後の歌は空より明るい ばいばいどくおぶざべい
ばいばい

下一個禮拜五晚上 如果能來這間店看看
肯定有某個人在演唱 Like A Rolling Stone
打聲招呼 從此開始
也許沒有人記得我們 Like A Rolling Stone
也許沒辦法待得很久 Like A Rolling Stone
人來人往 逐漸遺忘
所以最後的歌 要比天空還要空明 Bye Bye Dock Of The Bay
Bye

ギターが重いぜ めちゃくちゃ重いぜ ロックシンガー
放りだしちまいたくなって 丁度いいやどくおぶざべい
イカれたギターが おいらのイカれたこの腕に
溶けるつもりで何かたくらんでいるらしいぜどくおぶざべい
みんな一緒に行っちまえ ばいばいばい
幕を引かないでくれ 明かりを消さないでくれ
みんなわかってるから 誰も何も言わないでくれ
ばいばいどくおぶざべい
ばいばいどくおぶざべい
ばいばいどくおぶざべい
ばい

吉他沉重 十分沉重 搖滾歌手
越來越想整把仍掉 稍微就好 Dock Of The Bay
破舊的吉他 打算在我們衰退的臂彎上溶解
似乎在謀劃著什麼 Dock Of The Bay
大家一起上吧 Bye Bye Bye
別把帷幕拉下 別把燈光熄滅
大家心裡明白 誰也別說出來
Bye Bye Dock Of The Bay
Bye Bye Dock Of The Bay
Bye Bye Dock Of The Bay
Bye


(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習,若有誤譯懇請指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權保障,未經同意嚴禁轉載。)








【解說】

這首歌的創作背景,請參考下列網址文章:

送禮物贊助創作者 !
0
留言
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作