前往
大廳
小說

名叫太陽的星星!一個北韓少女樂隊的故事/第十章

俄國×拜占庭修士 | 2025-03-28 09:54:24 | 巴幣 1002 | 人氣 31


我無法再忍受了。向外尋求援助、情報武器……這群女孩到底是來幹嘛的?那女人到底在打什麼如意算盤?

我命令我身旁的這個俄語即時口譯給我把她們唱的那些聽不懂的歌給我一個字一個字的翻譯。

也許每一個字字裡行間都有什麼情報密碼也說不定。不論如何,這女人肯定是打算這群女孩做些什麼。

我現在就坐在最前面的第二排,沒有人能比我更靠近看著她們。除了那個女人。她就坐在第一排,跟她的那群黨羽,那群乳臭未乾的屁孩軍人跟女軍官坐在一起。

我倒要看看,你到底想幹什麼。

她們來了。南朝鮮人歡聲雷動,這次陪在她們身旁的我國軍人更多了。那該死的叛賊姜大將一直陪著她們,有時還和她們竊竊私語,處處保護著她們,甚至允許她們在南朝鮮人面前說出如此踐踏我國權威與尊嚴的話。等到那個小胖子死後,待我接管了我國百萬大軍,解決完那女人後,我第一批要槍決的名單裡絕對要把這傢伙名字放在第一個。

「勾結南朝鮮勢力」。我沒猜錯的話肯定是這樣。要不至少她們在傳達某種情報,某種死也看不懂的情報。也許是俄語的加密訊息。該死的,看來連俄國人也不能相信。到時候他們會為此付出代價的。這可提醒了我,到時候也要跟車臣人結盟。

敘利亞的那些鬼派系、蓋達、還有那個什麼IS……對他們來說,核彈頭就像肥美的鮮肉,他們就像條狗一樣,只要在他們面前晃著它,他們就會乖乖聽我的,像條狗一樣!而我就是這些惡狗的飼主。

就讓他們把美帝、俄國跟該死的西方全部拖入死亡泥沼吧!我會把南朝鮮會變成一片火海,我會讓日本付出代價,我將與中國領導人平起平坐。到時候,我將是新的軸心。斯大林算什麼鬼,毛澤東算什麼東西——我會超越他們。

那幾個女孩背起了吉他,這次那個姓崔的沒有背吉他,她直接走到麥克風前。她們臉上的奸笑讓我火冒三丈。我命令口譯給我聽好每一個字,一五一十的翻譯。

姓李的那個彈起了幾個音,這是在幹嘛?密碼嗎?然後姓姜的跟她們交換了眼神,接著又是奸笑。

然後她敲了敲鼓棒,開始打了她的鼓。那些南朝鮮人又瘋了。


Перемен
(《渴望變革》)
詞/曲:維克多·崔

你在幹嘛?我的口譯,為什麼你臉色突然變了?

Вместо тепла зелень стекла
(代替溫熱的是玻璃的綠)
Вместо огня дым
(代替火焰的是煙霧)
Из сетки календаpя выхвачен день
(從日曆的網格中,去掉一天)

你再說一次這歌名是什麼?

Кpасное солнце сгоpает дотла
(紅色的太陽燃燒殆盡)

什麼意思?

День догоpает с ним
(白天與它一起熄滅)
Hа пылающий гоpод падает тень
(在燈火通明的城市,暗影降臨)

你說它這歌詞是什麼意思?

Пеpемен тpебyют наши сеpдца
(改變啊!——我們的心渴求著)
Пеpемен тpебyют наши глаза
(改變啊!——我們的眼渴求著)
В нашем смехе, и в наших слезах, и в пyльсации вен
(在我們的笑聲與淚水中,在靜脈的搏動中)
Пеpемен, мы ждём пеpемен
(改變啊!我們等待著改變!)

改革?你說這首歌在歌頌改革?

Электpический свет пpодолжает наш день
(電燈延續了我們的白天)
И коpобка от спичек пyста
(火柴盒空空如也)
Hо на кyхне синим цветком гоpит газ
(而廚房裡燃著的煤氣像朵藍花)
Сигаpеты в pyках, чай на столе
(手裡的煙卷,桌上的茶——)
Эта схема пpоста
(這簡單的布局)
И больше нет ничего — всё находится в нас
(別無他物,一切在我們內心之中)

你繼續翻,繼續!快點!

Пеpемен тpебyют наши сеpдца
(改變啊!——我們的心渴求著)
Пеpемен тpебyют наши глаза
(改變啊!——我們的眼渴求著)
В нашем смехе, и в наших слезах, и в пyльсации вен
(在我們的笑聲與淚水中,在靜脈的搏動中)
Пеpемен, мы ждём пеpемен
(改變啊!我們等待著改變!)

這該死的女人在向我宣戰!

Мы не можем похвастаться мyдpостью глаз
(我們不能自誇眼目的智慧)
И yмелыми жестами pyк
(和手的靈巧)
Hам не нyжно всё это, чтобы дpyг дpyга понять
(我們不需要這一切,來了解彼此)
Сигаpеты в pyках, чай на столе
(手裡的煙卷,桌上的茶——)
Так замыкается кpyг
(圈子就此閉合)
И вдpyг нам становится стpашно что-то менять
(突然間,我們變得害怕去改變什麼)

她居然在奸笑!該死,她們在鼓掌!那個女人居然在他媽的帶頭鼓掌!在帶著那些女兵一起鼓掌,她在羞辱我!

Пеpемен тpебyют наши сеpдца
(改變啊!——我們的心渴求著)
Пеpемен тpебyют наши глаза
(改變啊!——我們的眼渴求著)
В нашем смехе, и в наших слезах, и в пyльсации вен
(在我們的笑聲與淚水中,在靜脈的搏動中)
Пеpемен, мы ждём пеpемен
(改變啊!我們等待著改變!)

他媽的,全部的人都瘋了,大吼大叫。而那個女人,居然轉過頭對我笑,像嘲笑我那樣的笑……。

受夠了,我受夠了。我要離開這裡。我要殺了那群女孩。

1則留言

2025-03-28 10:33:05
https://i2.bahamut.com.tw/editor/emotion/21.gif
2025-03-28 10:36:48
故事進入高潮了!

更多創作