前往
大廳
主題

【壊れたセカイと歌えないミク】はじまりの未来 Full ver.【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-03-24 17:13:57 | 巴幣 40 | 人氣 34


作詞:40㍍P・sasakure.UK
作曲:40㍍P・sasakure.UK
編曲:40㍍P・sasakure.UK
Guitar:[TEST](Ergo ver.)
Bass:二家本亮介(有形ランペイジ)(Ergo ver.)
Strings:岸田勇気(有形ランペイジ)(Ergo ver.)
PV:宝丼・わたり・ととりか・みやざわえそら(Ergo ver.)
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


光、未来 相のうた 追う
hikari, mirai     ai no u ta     ou
光、未來 追尋著 相對之歌

迂回、出逢い ハジメマシテ 問う
ukai, deai     ha ji me ma shi te     tou
迂迴、邂逅 初次見面你好 我將會

から またね 舞台の裏 添う
ka ra     ma ta ne     butau no ura     sou
追究到底 下次見 在舞台裡側 相偎著彼此

続いていく未知の─
tsuzuite i ku michi no-
持續下去的未知的―


君が笑う景色の砂が
kimi ga warau keshiki no suna ga
你所嘲笑的風景之砂

好き、で色付くように ね
suki, de iro zuku yo u ni     ne
就像會因為一句「喜歡」、而染上色彩

嬉しい日も悲しい日も
ureshi i hi mo kanashi i hi mo
讓人開心的日子也好 讓人悲傷的日子也罷

うたと共にいるよ
u ta to tomo ni i ru yo
都會和歌曲共同存在


あの坂道も 回り道も
a no saka michi mo     mawari michi mo
那條坡道也好 繞路也罷

君と居れば ほらね、ミュージック
kimi to ire ba     ho ra ne, myu-jikku
只要我和你在一起的話 你瞧、便會化作音樂

え そんな日常? どんな日常?
e     so n na nichijyou     do n na nichijyou?
咦 那種日常? 哪種日常?

答案に、収まらないね 不思議
touan ni, osamarana i ne     fushigi
似乎無法收納進、任何答案裡呢 真是不可思議


風に溶けた音符の群れが
kaze ni toke ta onpu no mure ga
融於風中的音符們

渇いた心の声とハモって
kawaita kokoro no koe to hamotte
與飢渴的心聲一起發出了和聲

隠してきた本当の嘘が
kakushi te ki ta hontou no uso ga
我所隱藏起來的真正的謊言

ヘッドフォンに響いた
heddofon ni hibiita
在耳機裡響起


内緒話も 独り言も
naisyo banashi mo     hitori goto mo
秘密也好 自言自語也罷

君の手にかかれば、ミュージック
kimi no te ni ka ka re ba, myu-jikku
只要經過你的手、便會化作音樂

息継ぎしたら生まれたての
iki tsugi shi ta ra umare ta te no
在換氣之後吸入了宛如初生般的

季節を吸い込んだ
kiseki wo sui konda
季節氣息


変わりゆく景色の空白を
kawari yu ku keshiki no kuuhaku wo
一成不變的歌聲將會點綴

変わらない歌声が彩るよ
kawarana i uta goe ga irodoru yo
不停變遷的空白風景啊

忘れ物に気付いた通学路
wasure mono ni kizuita tsuugaku ro
注意到遺忘物品的上學路

躓いた問いを
tsumazuita toi wo
在解開讓人感到挫折的問題後

絡まった過去を
karamatta kako wo
在解開糾纏無止的過去之後

解いたら、一歩先
toita ra, ippo saki
便能向前、邁進一步


走り出す未来のすぐそばで
hashiri dasu mirai no su gu so ba de
在開始奔跑的未來旁

夢にまみれて今を抱く
yume ni ma mi re te ima wo daku
在滿懷著夢想之際擁抱當下

信号 踏切 いつでも
shingou     fumi kiri     i tsu de mo
信號 平交道 不管何時

音楽は もう、止まらない
ongaku wa     mo u, tomarana i
音樂 都已經、不會停止


あの笑顔もナミダも君のうた
a no egao mo na mi da mo kimi no u ta
那道笑容也好淚水也罷 都依舊能

まだ、歌えるよ
ma da, utae ru yo
歌唱出、你的歌啊

青空の下で この夏を再生
ao zora no shita de     ko no natsu wo saisei
在藍天底下 再次撥放這片天空


聴いてよ こんなうた どう?
kiite yo     ko n na u ta     do u?
傾聽吧 這種歌 你覺得如何?

無題 デモ ワンフレーズの衝
mudai     demo     wan fure-zu no syoudou
無題 樣本 一段旋律的衝動

じゃあ、またね 1秒後に会おう
jyaa, ma ta ne     ichi byou go ni aou
再見、下次見 讓我們1秒後

終わらない未知で─
owarana i michi de-
在不會結束的未知裡相遇吧─


オトで擦(なぞ)る星空の軌跡
o to de nazoru hoshi zora no kiseki
靠音色摩擦(描摹)的星空軌跡

幸せ探す綺麗を纏う芽
shiawase sagasu kirei wo matou me
纏繞著尋找幸福的美麗的嫩芽

君が"君"で居てくれたから
kimi ga "kimi" de ite ku re ta ka ra
因為你願意做"你自己"啊

ここにいる、今日だった
ko ko ni i ru, kyou datta
所以正是今天、我才會在這裡


1.2.3で煌めくファンタジーを
ichi, ni, san de kirameku fantaji- wo
將數著1.2.3後閃閃發光的幻想

夜に翳(かざ)すインタリュードを
yoru ni kazasu intaryu-do wo
將在夜裡舉起的間奏

街を染めてゆくリリックを
machi wo some te yu ku ririkku wo
將沾染街道的歌詞

繋いでゆく、世界(セカイ)
tsunaide yu ku, se ka i
維繫起來的、世界


はじまりの景色の空白を
ha i ma ri no keshiki no kuuhaku wo
緊緊靠著我的你將會點綴

隣り合わせの君が彩るよ
tonari awase no kimi ga irodoru yo
起始風景之中的空白之處

互い違い、間違い、すれ違い…?
tagai chigai, machigai, su re chigai...?
交互、錯誤、交身而過…?

足りないくらいの
tari na i ku ra i no
要是我們能愛上像是不足夠一樣的

消えないくらいの
kie na i ku ra i no
像是不會消失一樣的

滲んだ色を
nijinda iro wo
滲透其中的顏色的話

はみ出した色を
ha mi dashi ta iro wo
滿溢而出的顏色的話

愛したら、一歩先
ai shi ta ra, ippo saki
便能向前邁進一步


─綺麗な、未来になれなくても
-kirei na, mirai ni na re na ku te mo
─即使未來、無法變得美麗

夢が零れてしまっても
yume ga kobore te shi matte mo
即使夢想就此凋謝

誰かの想いが届くまで
dare ka no omoi ga todoku ma de
在他人的想法傳達出去之前

音楽は そう、止めどなく溢れて
ongaku wa     so u, tome do na ku afure te ku
音樂 是的、將會無止盡地滿溢而出


走り出す未来のすぐそばで
hashiri dasu mirai no su gu so ba de
我們在即將啟程的未來近旁

夢にまみれて今を抱く
yume ni ma mi re te ima wo daku
緊緊抱住了充滿夢想的此刻

水溜り クラッシュ 弾けて
mizu damari     kurassyu     hajike te
水窪 破裂 四濺

音楽は もう、止まらない
ongaku wa     mo u, tomarana i
音樂 已經、不會停止


後悔も願いも君のうた
koukai mo negai mo kimi no u ta
後悔也好願望也罷都是你的歌

ほら、聴こえるよ
ho ra, kikoe ru yo
你瞧、我聽得一清二楚啊

青空に映る あの日々の残像
ao zora ni utsuru     a no hibi no zanzou
映照在藍天的 那些時光的殘像


「覚えてる?僕のうたを」
"oboe te ru? boku no u ta wo"
「你是否還記得我的歌呢?」

重ね合う オーケストラ模様
kasane au     o-kesutora moyou
就像是 交織而成的交響樂

サヨナラのあと 手を繋ごう
sa yo na ra no a to     te wo tsunagou
讓我們在告別之後 與初始的未知

はじまる未知と─
ha jji ma ru michi to-
手牽著手吧─


終わらない未知で─
owarana i michi de-
在那不會結束的未知裡─

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作