前往
大廳
主題

Tame-Lie-One-Step - 湊 みや 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-05-06 15:57:52 | 巴幣 226 | 人氣 221

作詞作曲編曲:東 優太

Tame-Lie-One-Step
  • Tame-Lie-One-Step
後ろ姿見つけては
諦めるための reason
探してもう最初から
Give it up
  • 注視你的背影是
  • 為了尋找放棄的理由
  • 從最初就在尋找
  • 放棄吧
見せるデコルテ
オシャレ あの子 憧れ
I wanna say 未完成
ただ見てるだけの亡霊
近づけないや
あなたは higher
気づいて ねえ I miss you
  • 讓人觀賞的外衣
  • 憧憬時尚的那孩子
  • 我想要說未完成
  • 就只是注視的亡靈
  • 不要靠近我啊
  • 你總是高高在上
  • 快注意到啊 吶 我想你了
胸秘めたfeeling
気づかないフリ
これ以上はattention
Breaking down
どうせなら当たって砕けちゃいな
さあ行こうか
Are you ready?
  • 內心深藏的感情
  • 裝作沒注意的樣子
  • 既然要碎 就直接粉碎吧
  • 來吧 前進吧
  • 你準備好了嗎?
ためらい One step
明けない夜を終わらせて
止まない 2step
踊ってたいよずっと
ためらい One step
今までの私にさよならね
冷めない feeling
想いを言葉にして
  • 駐足猶豫的第一步
  • 結束黎明不曾到來的夜晚
  • 無人能擋的第二步
  • 我想要舞動直到世界盡頭
  • 駐足猶豫的第一步
  • 告別至今為止的我自已
  • 那無法冷卻的感情
  • 將想法化做言語吧
報われなかった過去があるから
臆病になったかも?
変えたくないこの関係性
でも本当はもうOne step
勢い任せ Ride on (Ride on)
諦めたくはないの (You know)
だけどやっぱ言えない  Why not?
  • 正因努力沒有得到回報的過去在
  • 所以我才變得膽小猶豫了嗎?
  • 不想要改變的關係性
  • 但是已經踏出第一步
  • 剩下的就是乘勢而上(乘勢而上)
  • 不想要放棄的事物(你是知道的)
  • 但果然還是說不出口Why not?
間違いだらけ?
何が幸せ?
知らないままでいい
Your answer
それじゃ後悔 続くきっと
将来は今次第だから
  • 滿是錯誤?
  • 什麼是幸福?
  • 不曾知曉活下去就好
  • 你的答案
  • 這樣下去後悔一定會繼續下去
  • 將來視你的現在而定
ためらい One step
夢みるだけじゃ終われない
止まない 2step
刻んでくよ一歩
ためらい One step
積み重ねたなら届くのかな
あいまい feeling
言葉にできないまま
  • 駐足猶豫的第一步
  • 只是渴望的話是不會結束的
  • 無人能擋的第二步
  • 銘刻在心的每一步
  • 駐足猶豫的第一步
  • 累積成山的話就能傳達到嗎?
  • 那曖昧不明的感情
  • 依舊無法化做言語
いつか見た夢
背伸び 伸ばす手
届いたって疲れちゃうな
大事なのは 浮いた踵 隙間
埋めていくことでしょ?
気づけたんだ あとは進むだけさ
  • 總有一天看見的夢想
  • 朝那背影伸出的雙手
  • 即便傳達到也已經累了
  • 重要的是腫起來的腳跟 空隙
  • 重要的是填滿空隙對吧?
  • 注意到之後 就只有前進了
ためらい One step
明けない夜を終わらせて
止まない 2step
踊ってたいよ君と
ためらい One step
これからの私もよろしくね
伝えたい feeling
想いを言葉にして
  • 駐足猶豫的第一步
  • 結束黎明不曾到來的夜晚
  • 無人能擋的第二步
  • 想要與你舞動直到世界盡頭
  • 駐足猶豫的第一步
  • 從今往後的我自己請多指教
  • 我想要傳達的感情
  • 將想法化做言語吧
Lovin' you baby
  • Lovin' you baby
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
讓言語將情感傳達出去~
2024-05-06 22:39:26
TYPE
這是最好的方式
2024-05-06 23:30:26
Astray
我用油門代替語言~(・ω´・ )
(這幾天的況狀)
2024-05-08 16:31:55
TYPE
直接踩下去!!!
2024-05-08 16:52:23

相關創作

更多創作