前往
大廳
主題

【中日歌詞】Pray - FRAM

「塵夢」 | 2024-04-14 07:00:04 | 巴幣 1002 | 人氣 47


遠く揺れる
【長久以來的不安】
響く鼓動
【躁動的心跳】
恐れまだ進めずに
【因為恐懼而仍未能邁開步伐】
祈りいつか
【才想相信這份祈願】
届くきっと
【有朝一日可以實現】
忘れてはいけない鮮明な 記憶
【絕對不能夠忘記 鮮明的記憶】

どうして?奪っていった
【為什麼?人們要掠奪】
そんな理由わかってても
【就算知道理由又能如何】
街の雑踏 無垢の笑い声
【城市的喧囂 純真的笑聲】
僕を取り残してゆく
【都在逐漸離我而去】

lu la lu la あの声
【lu la lu la 那聲音】
lu la lu la 映し出す
【lu la lu la 映照出所思所想】
lu la lu la もう動かないあの日へ
【lu la lu la 為木已成舟的那一天】
この歌を
【獻上這首歌曲】

(love builds up)愛は
(愛要逐步建立) 愛情】
(dream I found)夢は
(我發現的夢想) 夢想】
大波に飲み込まれ
【都被大浪吞噬殆盡】
この記憶が
【如果這份記憶】
傷を増やすのなら
【會造成傷害的話】
何も知らない僕に戻りたい
【想變回一無所知的自己】
lose myself
【迷失了自我】

確かな優しい温もり
【安詳的溫暖真實存在】
そこにあるだけでよかった
【只是這樣就很令人高興】
記憶の海 溺れてゆく
【逐漸淹沒於 記憶的海洋】
時間が追い越してゆく
【時光正在一點一滴地流逝】

lu la lu la あの時
【lu la lu la 那時候】
lu la lu la 間に受けて
【lu la lu la 因為信以為真】
lu la lu la 諦めかけた未来を
【lu la lu la 那幾乎要放棄的未來】
この声で
【用這聲音傳述】

(love builds up)愛を
(愛要逐步建立) 愛情】
(dream I found)夢を
(我發現的夢想) 夢想】
守るには弱かった
【想要守護卻過於弱小】
でもこの記憶で
【但若這份記憶】
誰か守れるなら
【能夠用來守護某人】
何も知らない未来(きみ)に伝えたい
【希望能傳遞給一無所知的未來】
Send a word
【捎封信給你】

遠く揺れる
【長久以來的不安】
響く鼓動
【躁動的心跳】
恐れまだ進めずに
【因為恐懼而仍未能邁開步伐】
祈りいつか
【才想相信這份祈願】
届くきっと
【有朝一日可以實現】
忘れてはいけない
【絕對不能夠忘記】

(love builds up)愛を
(愛要逐步建立) 愛情】
(dream I found)夢を
(我發現的夢想) 夢想】
守るには怖かった
【想要守護卻過於膽怯】
でもこの記憶が
【但若這份記憶】
未来に待つ
【是為了留給】
君のためになるなら
【在未來等待著的你而存在】
歌うよ(君のために生きたい)
【我會唱出來(為了你而活)】
I pray
【我祈禱】





【遠く揺れる】:
這裡的【遠く】是指時間方面的久遠
"從很久以前就開始..." 的意思
------------------------------------------------------
【間に受けて】:
查了下,這句是誤用,正確應該是【真に受けて】
"當真、信以為真" 的意思

創作回應

更多創作