前往
大廳
主題

【中日歌詞翻譯】藍月なくる-soleil de minuit(極晝)

七貓牌熱水器 | 2022-09-04 06:18:25 | 巴幣 1100 | 人氣 294

soleilde minuit(極晝)
作曲 : lapix
歌唱:藍月なくる


流れてく雲から溶け出す大気が(吹き抜け)
今日も人々の意識を呼び起こす
流れてく星たち追いかけ漂い(寄り添う)
今日も夢を見る貴方と眠りたい
從流動雲朵溶解的空氣(徐徐吹拂)
今天又將每個人的意識喚醒
追上漂流而過的流星群(漸漸靠近)
今天又在夢中看見的你,好想一起入眠


凍える陽射しが世界を奪う(白く)
気高い光に染まった夜は(白く)
独りきりなの 独りじゃないよ
ねぇ隣にいたい(隣にいるよ)
冷冽日光奪去世界光彩(漸漸霜白)
染上尊貴白光的夜晚也(漸漸霜白)
明明只有一個人  但不是一個人哦
餒 好想在你旁邊(在旁邊哦)


見つめなくても 聞こえなくても
届かなくても感じる
探し続けて 歌い続けて
求め続けるから
いつか来る日を 待ち望む日を
朝が幾千廻って
地平線超えた先で
青空のその向こうで
眠らせて
私は
貴方を
想う
就算發現不了  就算聽不到聲音
就算傳遞不到也能感覺到
持續尋找  持續歌頌
從持續尋找以來
為了到來的「某一天」  為了遲遲等待的那天
無數次重複的早晨
在躍過地平線之前
青空的彼岸
讓我在夢境中
思念著你


Ah 朝焼けが黄昏を染め
滲んでいく
この一時一瞬だけ視線を交わす
Ah 星屑も隠れるほどの
孤独な宇宙
まだ留めて優しい時間永遠に
両手を重ねたその
体温確かに今
この世に貴方が存ると告げる
Ah 早霞持續渲染黃昏
只在這一剎那眼神交會
Ah 就連群星也黯然無光
孤獨般的宇宙
不過溫柔的時間停下腳步
永遠的交疊雙手
那份體溫確實的
傳達至今你仍存於此世


瞳を閉じれば覚えてるまた(黒く)
穏やかな夜が世界を包む(黒く)
思い出すでしょう 思い出せるよ
ほらあの日の言葉(あの日の言葉)
闔上雙瞳的話能感覺到(又漸漆黑)
平穩的黑夜將世界包覆(逐漸漆黑)
試著回憶吧 能回想來的哦
看哪 那一天的話語(那一天的話語)


見つめなくても 聞こえなくても
届かなくても感じる
探し続けて 歌い続けて
求め続けるから
いつか来る日を 待ち望む日を
朝が幾千廻って
また二人笑えるまで
その季節を迎えるまで
愛してる
おはよう
おやすみ
私は
貴方を
想う
就算發現不了  就算無法聽見也好
傳遞不到也能感覺到
持續尋找  持續歌頌
從持續尋找以來
為了到來的「某一天」  為了遲遲等待的那天
無數次重複的早晨
到兩人再次歡笑前
迎接那個季節前
深愛著
早安
晚安*
我深憶你




*註解:這裡的晚安是睡前專用的詞彙
歌名為谷歌翻譯,原文為法文
原意為午夜的太陽,就是俗稱「永晝」的極地現象
這位唱見也算是位vTuber喔!歡迎去他頻道訂閱支持他
他的翻唱都超好聽的
連結

創作回應

turkeya
補充:這首歌手還有Sennzai
2022-12-13 07:05:35
七貓牌熱水器
謝謝
2022-12-13 07:06:02

相關創作

更多創作