前往
大廳
主題

【日文歌曲翻譯】水曜日のカンパネラ - 卑弥呼

二足步行傘トカゲ | 2022-06-02 11:25:07 | 巴幣 2030 | 人氣 713


==========================

水曜日のカンパネラ - 卑弥呼
星期三的康帕內拉 - 卑彌呼 (註1)

Song by Utaha
Sound Produced by Kenmochi Hidefumi
Directed by Dir. F

==========================


今日の邪馬台国の
朝7時のニュース
巫女のお天気キャスター
大好評
    今天的邪馬台國的
    7點晨間新聞
    天氣特報員是巫女  (註2)
    大受好評
.
.
卑弥呼みこみこ 見込む天気予報
曇りのち雨 荒れる空模様
冬将軍 エルニーニョ現象
降水確率 100%
    卑彌呼mikomiko  未來的天氣預報  (註3)
    即將變天  由陰轉雨  (註4)
    嚴冬將至  聖嬰現象  (註5)
    降雨率 100%
.
.
お知らせします
今日の邪馬台国情報
お知らせします
今日の邪馬台国情報
    敬告親愛的民眾
    今天的邪馬台國快訊  (註6)
    敬告親愛的民眾
    今天的邪馬台國快訊
.
.
卑弥呼
みこみこ
天気予報
    卑彌呼
    mikomiko
    天氣預報
.
.
邪馬台国に大雨警報
    邪馬台國有豪雨特報
.
.
それが
邪馬台国モーニング (巫女のMC)
お得な情報バラエティ (朝の7時)
邪馬台国モーニング (高視聴率KEEP)
卑弥呼の邪馬台国モーニング
    那就是
    早安邪馬台國 (MC是巫女)
    各種好康報你知 (早晨7點)  (註7)
    早安邪馬台國 (長年高收視率)
    卑彌呼的早安邪馬台國
.
.
今日の邪馬台国の
朝7時のニュース
巫女の占いコーナー
大好評
    今天的邪馬台國的
    7點晨間新聞
    巫女的占卜專欄
    大受好評
.
.
卑弥呼みこみこ
マジのおまじない
鹿の骨焼き 占う吉凶
大人気 今日の骨占い
世帯視聴率 100%
    卑彌呼mikomiko
    正港的魔法  (註8)
    烤鹿骨  占吉凶
    今天的骨頭占卜超人氣
    家庭收視率 100%  (註9)
.
.
お知らせします
明日の邪馬台国情報
お知らせします
明日の邪馬台国情報
    敬告親愛的民眾
    今天的邪馬台國快訊
    敬告親愛的民眾
    今天的邪馬台國快訊
.
.
卑弥呼
みこみこ
天気予報
    卑彌呼
    mikomiko
    天氣預報
.
.
邪馬台国に大雨警報
    邪馬台國有豪雨特報
.
.
それが
邪馬台国モーニング(巫女のMC)
お得な情報バラエティ (朝の7時)
邪馬台国モーニング(高視聴率KEEP)
卑弥呼の邪馬台国モーニング
    那就是
    早安邪馬台國 (MC是巫女)
    各種好康報你知 (早晨7點)
    早安邪馬台國 (長年高收視率)
    卑彌呼的早安邪馬台國
.
.
邪馬台国モーニング (巫女のMC)
お得な情報バラエティ (朝の7時)
邪馬台国モーニング (高視聴率KEEP)
卑弥呼の邪馬台国モーニング
    早安邪馬台國 (MC是巫女)
    各種好康報你知 (早晨7點)
    早安邪馬台國 (長年高收視率)
    卑彌呼的早安邪馬台國晨間新聞


----------------------------

轉載請標明翻譯出處

若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教

----------------------------


譯者小註解:

(註1) 卑弥呼(ひみこ) : 現存文獻記載中日本最早有名字的國王,同時也是日本最早的女王。
由於該時期日本尚未有文字,所有關於彌生時代的日本記載幾乎都是來自中國,卑彌呼的相關紀錄記載於《三國志·魏書·倭人傳》。
當時日本有30個國家,經過互相爭伐後其中29個國家共同推舉邪馬台國的女王卑彌呼為聯邦女王,只剩下最後一個狗奴國為男王主義,不肯屈服於女王。
根據紀載,卑彌呼善鬼道(方術),能惑眾,國家大小事都由卑彌呼占卜決定。也因此被認為卑弥呼(ひみこ)是巫女(みこ)這個字的來源。同時也是本曲的核心。
而幾乎統一日本後卑彌呼向魏國遣使稱臣,因此有文字紀載日本當時的狀況。
然而卑彌呼死後邪馬台國動盪,不久三國也改朝換代為晉朝,因此雙方中斷交流,之後整個4世紀日本歷史只剩一片空白。


(註2) キャスター : ニュースキャスター(newscaster)的簡稱,也就是新聞播報員。

(註3) 見込む(みこむ) : 預計,預料,估計。

(註4) 曇りのち雨(くもりのちあめ) : 天氣用語,由陰天轉為下雨的意思。當中的"のち"為氣象用語的轉變。

(註4) 荒れ模様(あれもよう) : 看起來天氣要變壞了。

(註5) 冬将軍(ふゆしょうぐん) : 嚴寒的冬天,非常寒冷的天氣。

(註5) エルニーニョ(El Niño) : 西班牙文,聖嬰現象,又稱厄爾尼諾現象,是指東太平洋海水每隔數年就會異常升溫的現象,通常會導致嚴重的氣象異變。

(註6) 情報(じょうほう) : 資訊。
和中文的情報不太一樣,比較接近資料、資訊。尤其新聞、公告中很常使用。

(註7) お得な(おとくな) : 有利的,好康,特價。

(註7) バラエティ(variety) : 多樣性,多種類。

(註8) おまじない(御呪い) : 巫術,魔法,符咒。

(註9) 世帯視聴率(せたいしちょうりつ) : 直接以撥出數據進行統計估算出的收視率,計算的只有電視台數,實際電視前有多少人在看則無法計算,因此後來有另一種個人收視率出現。


譯者碎碎念:

因為很可愛就想迅速翻一下,結果要查的東西意外的多ww

創作回應

橋本環奈最高~
之前在Spotify用英文找暗黑破壞神2的ost,結果跳出他們的歌而知道他們(有一首歌叫Diablo)聽完就覺得這團好酷喔
2022-06-02 11:53:15
二足步行傘トカゲ
我個人是之前多少有聽到過他們的歌,都還滿喜歡的,不過這首讓我按下了那顆訂閱鈕ˋˇˊ
2022-06-02 14:05:51
阿扁巴巴大俠
推Edison 這首 很洗腦
2023-01-18 23:46:20
二足步行傘トカゲ
感謝觀看ˋˇˊ
2023-01-19 07:03:53

相關創作

更多創作