前往
大廳
主題

SABATON - Christmas Truce 歌詞翻譯

FL -緋鈴- | 2022-02-01 01:09:12 | 巴幣 4 | 人氣 489



翻譯:緋鈴,校正:安久

Silence
Oh, I remember the silence
On a cold winter day
After many months on the battlefield
And we were used to the violence
Then all the cannons went silent
And the snow fell
Voices sang to me from no man's land

寂靜
喔,我還記得那寂靜的景象
在那寒冷的冬天
我們已在戰場度過數月
而且我們還在互相殘殺
突然所有的火炮皆沉寂
雪花也開始飄落
歌聲從戰場上傳來

We are all
We are all
We are all
We are all friends!

我們都是
我們都是
我們都是
我們都是朋友!

And today we're all brothers
Tonight we're all friends
A moment of peace in a war that never ends
Today we're all brothers
We drink and unite
Now Christmas has arrived and the snow turns the ground white

在今天我們都是同袍
在今夜我們都是朋友
無止盡的戰爭中那短暫的和平
今天我們皆是朋友
我們一起喝酒一起玩樂
聖誕節已經來臨,白雪也染白了這大地

Hear carols from the trenches
We sing O Holy Night
Our guns laid to rest among snowflakes
A Christmas in the trenches
A Christmas on the front far from home

聖歌從壕溝中傳來
我們都在唱著聖善夜
我們的槍都被雪花覆蓋
在壕溝中的聖誕節
離家千里的聖誕節

Madness (madness)
Oh, I remember the sadness
(Sadness)
We were hiding our tears
(Hiding our tears)
In a foreign land where we faced our fears
(Faced our fears)

愚蠢的戰爭(愚蠢)
喔,我還記得那哀傷
(哀傷)
我們都強忍住淚水
在陌生之地我們皆面對恐懼
(難掩恐慌)

We were soldiers
(Soldiers)
Carried the war on our shoulders
(Shoulders)
For our nations
(Nations)
Is that why we bury our friends?
(Bury our friends)

我們是士兵
(士兵)
我們扛起了戰爭的重擔
(用雙手)
為了我們的人民
(人民)
為什麼我得屠殺我的朋友們
(屠殺朋友)

We were all
We were all
We were all
We were all friends
(Yes, we were friends)

我們曾是
我們曾是
我們曾是
我們曾是朋友
(沒錯,我們曾是朋友)

And today we're all brothers
Tonight we're all friends
A moment of peace in a war that never ends
Today we're all brothers
We drink and unite
Now Christmas has arrived and the snow turns the ground white

在今天我們都是同袍
在今夜我們都是朋友
無止盡的戰爭中那短暫的和平
今天我們皆是朋友
我們一起喝酒一起玩樂
聖誕節已經來臨,白雪也染白了這大地

Hear carols from the trenches
We sing O Holy Night
Our guns laid to rest among snowflakes
A Christmas in the trenches
A Christmas on the front far from home

聖歌從壕溝中傳來
我們都在唱著聖善夜
我們的槍都被雪花覆蓋
在壕溝中的聖誕節
離家千里的聖誕節

We were all
We were all
We were all
We were all friends
(Yes, we were friends)

我們曾是
我們曾是
我們曾是
我們曾是朋友
(沒錯,我們曾是朋友)

And today we're all brothers
Tonight we're all friends
A moment of peace in a war that never ends
Today we're all brothers
We drink and unite
Now Christmas has arrived and the snow turns the ground white

在今天我們都是同袍
在今夜我們都是朋友
無止盡的戰爭中那短暫的和平
今天我們皆是朋友
我們一起喝酒一起玩樂
聖誕節已經來臨,白雪也染白了這大地

A Christmas on the frontline
We walk among our friends
We don't think about tomorrow
The battle will commence
When we celebrated Christmas
We thought about our friends
Those who never made it home
When the battle had commenced

在前線裡的聖誕節
我們與朋友走在一塊
我們不去想明天的事
戰爭即將開始
當我們慶祝著聖誕節
我們仍思念著朋友
那些無法回家的朋友們
當這場戰爭再次開始

這首歌是寫自一戰歷史時的一段事件
戰爭開始後的聖誕節,原本是敵對的士兵,卻突然停火
與原本是敵人的對方士兵開始唱起歌,一起喝酒、玩樂
可見在那些士兵的心目中,是多麼不想要戰爭,但是卻因為國家少數人的決定,逼不得已才上戰場
在第一次的聖誕節休戰之後,立刻就被軍方上頭得知,於是那些士兵就被嚴厲禁止擅自停火
雖然被禁止,可是之後還是有不少次的聖誕節休戰。

後來這個事件在去年被SABATON寫成歌,歌詞內容非常簡單,就連我這個英文完全不行的人都可以翻譯出來(雖然還是有借助字典和朋友的力量)

創作回應

更多創作