切換
舊版
前往
大廳
主題

【不專業翻譯歌曲】a flood of circle - 泥水のメロディー〔日/中〕

霧渡八橋‘-ωก̀ | 2021-10-26 02:34:35 | 巴幣 0 | 人氣 215

泥水のメロディー(どろみずのメロディー)【泥水的旋律】
作詞:佐々木 亮介
作曲:佐々木 亮介
收錄於『泥水のメロディー』
曲目1
01.泥水のメロディー
02.ロシナンテ
03.Red Dirt Boogie
04.SWIMMING SONG
05.世界は君のもの
06.ビスケット

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

悲しくて闇雲な引力が抱きよせる
悲傷的被莽撞的引力給抱住
嘆いている誰かの声を糧にして生きている
將正在嘆氣的某人的聲音作為糧食生存下去

こっちにおいでよ 孤独の独り言
過來這裡吧 孤獨的獨白
泥水のメロディー 宇宙に注ぐ
泥水的旋律 注入宇宙

彼女は彗星のように逆らって 跳ねて笑う
她就像彗星一樣的逆行著 跳躍著微笑
汚れても洗われても 土に還るだけ
就算弄髒了或是洗淨了 也只會回到大地裡

こっちにおいでよ 孤独の独り言
過來這裡吧 孤獨的獨白
泥水のメロディー 宇宙に注ぐ
泥水的旋律 注入宇宙

夜に掴まれて 黒く染まって落ちる
被夜晚抓住 染上黑暗墮落下去
朝に洗われて 跳ねている
被早晨洗淨 向上躍動著
生きている
活著
生きている
活著
生きている
活著

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

這個是...
彼女可以是「女朋友」或是女性的「她」
不過我不知道該翻哪個才好
看了看前後文
好吧
就翻成「她」好了
這首歌在講什麼呢
我想跟歌詞裡說的「她」脫不了關係
第一段既悲傷又嘆氣
應該是有事情失望了
第二段說被洗淨或是被弄髒也無所謂反正都會回歸塵土
然後像彗星一樣逆行
最後一段
被染上黑暗或是被早晨洗淨

唉鵝
看來這個女性不單純哦
我猜是某位女性的形象在晚上會破滅
然後早上又回復成原本的樣子

恩 似乎在很多地方都說得通呢

然後這首好喜歡「土に還るだけ」後面接著「哈!」
愛了

創作回應

咖哩丸
唉鵝
善存…
2021-10-26 07:58:03
霧渡八橋‘-ωก̀
善存...
2021-10-26 09:35:43
霧渡八橋‘-ωก̀
太苦了
2021-10-26 09:35:50
霧渡八橋‘-ωก̀
為善存默哀一分鐘
2021-10-26 09:35:56
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作